<사진 출처 : www.ronhudsonjazzphotography.com>

 

"비가 오다가 그칠 즈음.. 날씨가 개는 아침.. 태양이 빗방울을 투과하여 내 마음에 무지개를 그리고... 창문을 똑똑 거리면서 내리는 빗방울은 맑게 퍼지는 크리스탈이다...

기분 좋은 아침.. 당신과 함께 있는 사람이 나 이기를 바란다..."

 

Just the two of us - Grover Washington Jr. And Bill Withers

번역 : rushcrow.com


I see the crystal raindrops fall
And see the beauty of it all
Is when the sun comes shining through
To make those rainbows in my mind
When I think of you some time
And I want to spend some time with you

크리스탈 빗방울이 떨어지는 것이 보여요
그것의 모든 아름다움이 보여요
태양이 빛추기 시작할 때
내 맘 속에 무지개를 만들어요
그러면 당신과 조금 더 시간을 보내고 싶어요

* Just the two of us, we can make it if we try
Just the two of us (just the two of us)
Just the two of us, building castles in the sky
Just the two of us, you and I *

우리 둘이서만, 하려고만 한다면 우리는 할 수 있어요
우리 둘이서만 (우리 둘이서만)
우리 둘이서만, 하늘에 성(城)을 지어요
우리 둘이서만, 당신과 나

We look for love, no time for tears
Wasted waters’ all that is
And it don’t make no flowers grow
Good things might come to those who wait
Not to those who wait too late
We got to go for all we know

우리는 사랑을 기다려요, 눈물의 시간은 없어요
낭비한 수분이예요 그것은 전부
꽃을 키우지도 못해요
행복은 기다리는 사람에게 올 거예요
너무 늦게 기다리는 사람은 오지 않아요
우리는 모두 해야해요

* repeat *

I hear the crystal raindrops fall
On the window down the hall
And it becomes the morning dew
Darling, when the morning comes
And I see the morning sun
I want to be the one with you

크리스탈 빗방울이 떨어지는 소리가 들려요
홀 아래의 창문을 두들겨요
그것은 아침 이슬이 되어요
내 사랑, 아침이 오면
아침 해를 보아요
당신과 함께할 사람이 되고 싶어요

* repeat *

 

 

 

  


<이미지 출처 & 앨범 정보 : tralfaz-archives.com/coverart/W/washington_wine.html>


<출처 : http://www.ftw-design.com/best-of-creations.php>

 

 
 

  

시간을 멈추고 싶은지 사람들
카메라를 들고 자꾸만 세상을 정지 시켜본다

불빛에 싸여 강제로 성탄을 맞이해야 하는
겨울 나무와 루돌프, 몇개의 조형물
그리고 그 앞에 서 있는
그들이 사랑하는 친구와 애인이
정지한다

그리고 웃음소리

아주 짧은 순간 몇 사람은
행복하다
정지한 행복은 영원해 보인다

여기, 누구도 떠오을리지 않을
전등이 눈처럼 날리는
강남의 어느 건물 앞
 


 

 

 

Cantaloupe Island - Herbie Hancock


<출처 : www.kurt-jaehnig.de>
지금은 없어진 Twin Tower 가 멀리 보인다

 

낯선 곳에서.. 이방인으로써 조심히 살아가고 있다는 내용...
"아.. 뉴욕.. 가고 싶구나.."


Englishman In New York - STING

번역 : rushcrow.com


I don't drink coffee I take tea my dear
I like my toast done on the side
And you can hear it in my accent when I talk
I'm an Englishman in New York

나는 커피를 마시지 않아요, 차를 마시지요
한쪽이 구워진 토스트를 좋아해요
내가 말할 때 내 발음을 들어보세요
나는 뉴욕의 영국인이에요

See me walking down Fifth Avenue
A walking cane here at my side
I take it everywhere I walk
I'm an Englishman in New York

5번가 애베뉴를 걸어가는 나를 보세요
한쪽에 지팡이로 걷고 있어요
산책할 때 마다 갖고 다니지요
나는 뉴욕의 영국인이에요

* I'm an alien
I'm an legal alien
I'm an Englishman in New York *

나는 에일리언
나는 합법적인 에일리언
나는 뉴욕의 영국인이에요

* repeat *

If "manners make the man" as someone said
Then he's the hero of the day
It takes a man to suffer ignorance and smile
Be yourself no matter what they say

누군가 말하듯이 만약 "예의가 남자를 만든다" 면
그는 그날의 주인공이 되지요
무시를 참고 웃는 사람
사람들이 무슨 말을 하던 당신이 그렇게 되세요

* repeat x 2 *

Modesty, propriety can lead to notoriety
you could end up as the only one
Gentleness, sobriety are rare in this society
At night a candle's brighter than the sun

겸손, 교양으로 악평을 받을 수 있어요
한 가지 만으로도 끝장 날 수 있어요
친절, 침착은 이 사회에서는 보기 힘들어요
밤에는 태양보다 촛불이 더 밝아요

Takes more than combat gear to make a man
Takes more than a license for a gun
Confront your enemies, avoid them when you can
A gentleman will walk but never run

전투 장비가 남자를 만들 수 없어요
총을 가지려면 라이센스가 전부가 아니예요
상대방과 맞서요, 할 수 있다면 피하세요
신사는 걷지만 뛰지 않아요 

If "manners make the man" as someone said
Then he's the hero of the day
It takes a man to suffer ignorance and smile
Be yourself no matter what they say

누군가 말하듯이 만약 "예의가 사람을 만든다" 면
그는 그날의 주인공이 되지요
무시를 참고 웃는 사람이
그들이 무슨 말을 하던 당신이 되세요

* repeat x 2 *


 

 


<사진 : 지구멀미>


 

Mo' Better Blues - Branford Marsalis

 

 


백인만을 위한 클럽에서 연주하는
흑인 재즈 뮤지션들의 '재미없는' 얘기.. 영화 모베러블루스
감독 : Spike Lee
주연 : Denzel Washington, Wesley Snipes, Spike Lee

 

 


'듣기(음악/번역)' 카테고리의 다른 글

Auld Lang Syne - Barenaked Ladies  (0) 2005.12.30
La Vie En Rose - Louis Armstrong  (0) 2005.12.30
Just the two of us - Grover Washington Jr. And Bill Withers  (0) 2005.12.27
Cantaloupe Island - Herbie Hancock  (0) 2005.12.24
Englishman In New York - STING  (0) 2005.12.21
Photograph - Jesper Ranum  (0) 2005.12.19
Solveig's song - Meav  (0) 2005.12.12
우연 / Let Me Go - Jimi Hendrix  (0) 2005.12.09
Last Christmas - Wham  (0) 2005.12.08
I Will - Alison Krauss  (0) 2005.12.06

 

"다른 사람들은 마이애미나 허리우드를 가고 싶어하는데 나는 뉴욕에 가고 싶습니다. 뉴욕은 항상 내 마음에 있기 때문에 당장은 차이나타운이나 리버사이드에 있어도... 나는 늘 그곳에 있는 거랍니다..."
(캘리포니아에서 뉴욕을 그리워하는 노래...)

 

New York State Of My Mind - Barbra Streisand

번역 : rushcrow.com


Some folks like to get away
Take a holiday from the neighborhood
Hope a flight to Miami beach or to Hollywood
But I'm taking a Greyhound on the Hudson Riverline
I'm in a New York state of mind

어떤 사람들은 가는 것을 좋아해요
이웃을 떠나 휴가를 즐기는 것을
비행기를 타고 마이애미 해변이나 허리우드로 가기를 희망해요
그러나 나는 허드슨 강가를 따라 그레이하운드(쾌속선)를 타고 있어요
나는 내 마음의 뉴욕에 있어요

Seen all the movie stars
And their fancy cars and their limousines
Been high in the Rockies under the evergreens
But I know what I'm needing
And I don't want to waste more time
I'm in a New York state of mind

모든 영화 스타들을 봤어요
그리고 그들의 상상의 자가용과 리무진들
상록수로 덮힌 록키산 위에 있었어요
그러나 내가 무엇이 필요한지 알아요
더이상 시간을 낭비하고 싶지 않아요
나는 내 마음의 뉴욕에 있어요

It was so easy living day by day
Out of touch with the rhythm and blues
But now I need a little give and take
The New York Times and The Daily News

하루 하루 사는 것은 너무 쉬웠지요
리듬앤 블루스가 없어도..
그러나 지금은 조금 필요한 게 있어요
뉴욕 타임즈와 매일 뉴스예요

It comes down to reality
And it's fine with me 'cause I've let it slide
I don't care if it's Chinatown or on Riverside
I don't have any reasons
I've left them all behind
I'm in a New York state of mind

결국 이루어질 거예요
그래서 나는 좋아요. 내버려 두었으니까
차이나 타운이나 리버사이드여도 상관없어요
다른 이유는 없어요
그들을 두고 왔어요
나는 내 마음의 뉴욕에 있어요


-------------
come down ~ : 결국 ~ 되다
let ~ slide : ~을 상관하지 않다. 되는대로 맡겨두다, 내버려 두다

leave (a thing, a person) behind (…을) 뒤에 남기다, 남겨 두고 오다, (잊고) 놓고 가다


<Norah Jones>



"당신이 떠난 후 나는 꺼져버린 로봇 처럼...
 당신이 다시 전원을 넣어주기를 기다릴 수 밖에 없어요..."

 

Turn Me On - Norah Jones

번역 : rushcrow.com


Like a flower waiting to bloom
Like a lightbulb in a dark room
I'm just sitting here waiting for you
To come on home and turn me on

피기를 기다리는 꽃 처럼
어두운 방의 백열등 처럼
나는 단지 이곳에 앉아 당신을 기다리네
집으로 와서 나를 켜주오

Like the desert waiting for the rain
Like a school kid waiting for the spring
I'm just sitting here waiting for you
To come on home and turn me on

비를 기다리는 사막 처럼
봄을 기다리는 학생 처럼
나는 단지 이곳에 앉아 당신을 기다리네
집으로 와서 나를 켜주오

My poor heart it's been so dark
Since you've been gone
After all you're the one who turns me off
You're the only one who can turn me back on

나의 불쌍한 마음은 너무 어두워요
당신이 떠나 버린 후
결국 당신은 나를 꺼 버린 사람이예요
당신만이 나를 다시 켤 수 있어요

My hi-fi is waiting for a new tune
My glass is waiting for some fresh ice cubes
I'm just sitting here waiting for you
To come on home and turn me on
Turn me on

나의 전축은 새로운 음질을 기다리네
나의 술잔은 신선한 얼음을 기다리네
나는 단지 이곳에 앉아 당신을 기다리네
집으로 와서 나를 켜주오
나를 켜주오

 


<사진 : hide ishiura , 출처 : http://www.shurazero.com> 

 

"연기로 만들어진 그녀는 사라졌고, 작은 술집에서 브랜디 한잔 마시고 있다. 모든 건 전부 꿈으로 만들어진 거야. 부질없지. 자, 이제는 나는 당신을 더 잡을 수 없어. 그에게 가버려..."

 
 
 
Temptation - Diana Krall (유혹 - 다이아나 크롤)
 
번역 : rushcrow.com
 
 
Rusted brandy in a diamond glass
Everything is made from dreams
Time is made from honey slow and sweet
Only the fools know what it means
 
다이아몬드 술잔 속에 녹이 슨 브랜디
모든 것이 꿈으로 만들어졌어
시간은 꿀로 만들어졌어 느리게 달콤하게
단지 바보만 이것의 의미를 알아
 
Temptation, temptation, temptation
I can't resist
 
유혹, 유혹, 유혹
저항할 수 없어
 
Well I know that she is made of smoke
But I've lost my way
He knows that I am broke
But I must play
 
이제 그녀가 연기로 만들어진 것을 알아
그러나 나는 길을 잃었어
그는 내가 망가진 것을 알아
그래도 나는 즐겨야해
 
Temptation, oh temptation, temptation
I can't resist
 
유혹, 유혹, 유혹
저항할 수 없어
 
Dutch pink and Italian blue
He is there waiting for you
My will has disappeared
Now confusion is so clear
 
네덜란드 핑크와 이탈리아 블루
그는 거기서 당신을 기다려
나의 의지는 사라졌어
이제 혼란은 이렇게 깨끗해져
 
Temptation, temptation, temptation
I can't resist
 
유혹, 유혹, 유혹
저항할 수 없어

 

 


<Laura Fygi>

 

이제는 정말 가을이네요. 밖에서 귀뚜라미 소리가 들려요. 가끔 인기척 소리가 나면 중단되었다가 주변에 가을 공간만 남았다고 생각되면.. 다시 시작되어요.

(2005.09.27. 01:51)

 

Autumn Leaves - Laura Fygi

번역 : rushcrow.com


The falling leaves drift by the window
The autumn leaves of red and gold

낙엽이 창문에 흐르네
빨갛고 황금색의 가을 낙엽

I see your lips, the summer kisses
The sunburned hand I used to hold

나는 당신의 입술을 봐요, 여름의 키스들
내가 잡았던 햇볕에 그을린 손

Since you went away the days grow long
And soon I'll hear old winter's song

당신이 떠난 후 하루는 길어져요
나는 곧 오래된 겨울의 음악을 듣겠죠

But I miss you most of all, my darling
When autumn leaves start to fall

그래도 무엇보다 당신이 그리워요, 내 사랑
가을 낙엽이 떨어지기 시작하면...

 

 

 
<Michael Franks>
 
 
 
 
참 슬프고 힘빠지게 하는 노래이긴 하지만... 어쩔 때 는 참 기분 좋게도 하는 .. 그런 노래이다...

"아름다운 피아노와 기타 소리가 은은히 퍼지는 속에서 그녀와 사랑을 나누는 장면을 상상하자, 부드러운 실크 이불과 선선히 불어오는 바람.. 그리고 나를 간지럽히는 그녀의 머리카락...." 

음악이 좀 더 아름답게 들릴 것이다.


 

Vivaldi's Song - Michael Franks

번역 : rushcrow.com


Lady, when you love me I feel
Home-sweet-home inside of your sublime
This Garden's sure to grow, you know
Our love is just like summertime
Parrot's eye the fruit and we make love
Between the harpsichords and lutes

Our greenlimbs intertwine, you know
Our love is just like summertime

여인이여, 당신이 나를 사랑할 때 나는 느껴요
고귀한 당신 속의 집, 달콤한 집을
이 정원은 틀림없이 자라요, 당신도 알죠
우리의 사랑은 여름의 시간 같아요
앵무새의 눈 과일 그리고 우리가 나누는 사랑
하프시코드와 류트의 음악 사이에서

우리의 녹색가지들이 서로 엉키고, 당신도 알죠
우리의 사랑은 여름의 시간 같아요

Our souls collide
We slip and slide
We feel no pain
And with our lives locked together
We weather the wind and rain
We grow the farm
We're safe from harm
Inside this circle of summertime
Both of us know is our love

우리의 영혼이 부딪혀요
우리는 넘어져 미끄러져요
우리는 고통을 느끼지 않죠
함께 갇힌 우리의 삶으로 (하나가 된 우리의 삶으로)
우리는 바람과 비로 나아가요
우리는 농장에서 자라요
우리는 위험으로 부터 안전해요
이러한 여름날의 반복 속에서
우리 둘다 우리의 사랑을 알아요

Lovers from the past with poison smiles
All pray our love will never last
But we are trees not vines, you know

Our love is just like summertime
As the song begins these shipwrecks fade
Behind a wave of violins;
Vivaldi made us rhyme, you know
Our love is just like summertime

독의 미소가 있는 과거의 연인
모두들 우리의 사랑이 끝나기를 기도해요
그러나 우리는 줄기가 아닌 나무예요, 당신도 알죠

우리의 사랑은 여름의 시간 같아요
노래를 시작하면 이런 골치거리는 사라져요
바이올린 선율을 따라
비발디는 우리에게 리듬을 만들어줘요, 당신도 알죠
우리의 사랑은 여름의 시간 같아요

 


<악기 "하프시코드">

 


<악기 "뮤트">

 

 

 

무조건 기다리겠다는 내용이다.
기다리는게 능사일까?

 

I Will Wait For You - Laura Fygi

번역 : rushcrow.com

If it takes forever I will wait for you
For a thousand summers I will wait for you
Till you're back beside me, till I'm holding you
Till I hear you sigh here in my arms

평생이 걸리더라도 난 당신을 기다리겠습니다
여름이 천번이 올 동안 난 당신을 기다리겠습니다
내 곁으로 돌아올 때까지, 당신을 안을 수 있을 때 까지
내 품속에서 당신의 숨소리를 들을 때 까지


Anywhere you wander, anywhere you go
Every day remember how I love you so
In your heart believe what in my heart I know
That forevermore I'll wait for you


어디에 있건, 어디로 가건
매일 기억해 주세요 내가 당신을 얼마나 사랑하는지
당신의 마음은 내 마음을 믿고 있다는 것을 나는 알아요
영원히 당신을 기다리겠습니다


The clock will tick away the hours one by one
Then the time will come when all the waiting's done
The time when you return and find me here and run
         Straight to my waiting arms

 

시계는 째깍이며 시간을 점점 보내고
그 시간은 모든 기다림이 끝나면 올겁니다
당신이 돌아와 나를 찾고, 기다린 나의 품속으로 곧장 달려오는 그 시간


If it takes forever I will wait for you
For a thousand summers I will wait for you
Till you're back beside me, till I'm touching you
And forevermore forevermore forevermore I will wait for you

 

평생이 걸리더라도 난 당신을 기다리겠습니다
여름이 천번 올 동안 난 당신을 기다리겠습니다
내 곁으로 돌아올 때까지, 당신을 만질 수 있을 때 까지
그러면 영원히, 영원히, 영원히, 당신을 기다리겠습니다.

+ Recent posts