끝이라면 끝이라고 말하던가
아니라면 내 사랑의 방식을 따라오던가
귀찮게 하지 말고.. 피곤하게 하지 말고.. 어서 결정해

 

Move Over - Janis Joplin

번역 : rushcrow.com


You say that it's over baby, Lord,
You say that it's over now,
But still you hang around me, come on,
Won't you move over.

끝이라고 말해, 베이비, 이런
끝이라고 말해 이제,
그러나 너는 아직 내 주위에 얼쩡거려, 이봐,
떠나주지 않겠어?

You know that I need a man, honey Lord,
You know that I need a man,
But when I ask you to you just tell me
That maybe you can.

너는 내가 남자가 필요하다는 것을 알아, 허니, 이런
너는 내가 남자가 필요하다는 것을 알아
그러나 내가 물을 때 넌 그냥 말해
아마도 할 수 있다고

Please dontcha do it to me babe, no!
Please dontcha do it to me baby,
Either take this love I offer
Or honey let me be.

제발 나에게 해주지 않겠어? 베베 안돼!
제발 나에게 해주지 않겠어? 베이비,
내가 주는 사랑을 갖던가
혹은 허니 그냥 나를 두던가

I ain't quite a ready for walking, no no no no,
I ain't quite a ready for walking,
And whatcha gonna do with your life,
Life all just dangling?

나는 걸을 준비가 되어 있지 않아, 노 노 노 노
나는 걸을 준비가 되어 있지 않아,
너는 네 삶에서 무엇을 할 꺼야?
삶이 다만 달랑 거리는 거야?

Oh yeah, make up your mind, honey,
You're playing with me, hey hey hey,
Make up your mind, darling,
You're playing with me, come on now!
Now either be my loving man,
I said-a let me honey, let me be, yeah!

오 예, 어서 결정해, 허니
너는 나와 놀고 있어, 헤이 헤이 헤이
어서 결정해, 달링,
너는 나와 놀고 있어, 컴온 지금!
이제 내 사랑하는 남자가 되거나
말했잖아 - 그냥 나를 허니, 그냥 나를 두던가, 예!

You say that it's over, baby, no,
You say that it's over now,
But still you hang around me, come on
Won't you move over.

끝이라고 말해, 베이비, 노,
끝이라고 말해 이제,
그러나 너는 아직 내 주위에 얼쩡여, 이봐,
떠나주지 않겠어?

You know that I need a man, honey, I told you so.
You know that I need a man,
But when I ask you to you just tell me
That maybe you can.

너는 내가 남자가 필요하다는 것을 알아, 허니, 이런
너는 내가 남자가 필요하다는 것을 알아
그러나 내가 물을 때 넌 그냥 말해
아마도 할 수 있다고

Hey! Please dontcha do it to me, babe, no!
Please dontcha do it to me baby,
Either take this love I offer,
Honey let me be.

헤이! 제발 나에게 해주지 않겠어? 베베 안돼!
제발 나에게 해주지 않겠어? 베이비,
내가 주는 사랑을 갖던가
혹은 허니 그냥 나를 두던가해

I said wont you, wont you let me be ?
Honey, you're teasing me.
Yeah, you're playing with my heart, dear,
I believe you're toying with my affections, honey.

말했잖아 그러겠어? 그냥 나를 두겠어?
허니, 넌 나를 들볶고 있어
예, 내 마음을 갖고 놀고 있어, 이런,
나는 믿어 네가 나의 애정을 희롱한다고.. 허니

I can't take it no more baby,
And furthermore, I don't intend to.
I'm just tired of hanging from the end of a string, honey,
You expect me to fight like a goddamned mule.
Wah, wah, wah, wah, honey...

더이상 참을 수 가 없어 베이비,
더군다나, 나는 의도가 없어
난 다만 줄 끝에 매달리는 것이 피곤할 뿐이야, 허니,
너는 내가 빌어먹을 노새처럼 싸우길 바래
워, 워, 워, 워, 허니...

 

 

 


술 마시고 주정을 부린 후...
그 다음날 부르는 노래..

도어즈의 정규 앨범에는 없고, 컴필레이션 앨범 Essential Rarities에 있는 곡이다.


I Will Never Be Untrue - The Doors

번역 : rushcrow.com


I will never be untrue
Do anything you would want me to
Never stay out drinking
no later than two
(two thirty...)

나는 절대로 거짓되지 않을꺼야
당신이 나에게 원할 모든 것을 할꺼야
절대로 술을 마시지 않고
2시 보다 늦지 않을꺼야
(2시 30분)

I will never treat you mean
and I won't cause no kind of scene
Tell you all the people
all the places I have been

나는 절대로 당신을 함부러 대하지 않을꺼야
그리고 나는 말썽 같은 것을 일으키지 않을꺼야
당신에게 말할께, 모든 사람들에게도
내가 지냈던 모든 장소에서

I will always treat you kind
try to give you peace of mind
Only you tell me that you love me
one more time

나는 항상 당신을 친절히 대할꺼야
마음의 평화를 주도록 노력할꺼야
당신만이 나에게 말해 나를 사랑한다고
한번 더

Now darling
please don't be sad
Don't run off like that
when you get mad
Cause if you do
you gonna lose
the best friend that you ever had
That's no lie...

이제는 내 사랑
슬퍼하지 말아
그렇게 도망가지마
화가 날 때 면
만약 당신이 그렇게 하면
당신은 잃게 돼
당신이 만나본 최고의 친구를
거짓말이 아니야

I will never be untrue
Do everything you want me to do
Bring all my loving all my money
bring it all home to you

나는 절대로 거짓되지 않을꺼야
당신이 나에게 원할 모든 것을 할꺼야
내 사랑, 내 모든 재산을
내 모든 집을 당신에게 가져오께

I never be untrue

나는 절대 거짓이 아니야

 

 

 

 

 

살기 위해서 자꾸만 걸어가는 좀머씨가 생각난다..
그들은 어디 갔을까..

 

The Way - Fastball

번역 : rushcrow.com


They made up their minds
And they started packing
They left before the sun came up that day
An exit to eternal summer slacking
But where were they going without ever
Knowing the way

그들은 그들의 마음을 추스렸어
그리고 짐을 싸기 시작했지
그날 해가 뜨기 전에 그들은 떠났어
끝없는 여름의 권태에서 탈출했어
그러나 그들은 어디로 갈까
알고 있는 길도 없이

They drank up the wine
And they got to talking
They now had more important things to say
And when the car broke down they started walking
Where were they going without ever
Knowing the way

그들은 와인을 마셨어
그리고 그들은 말했지
그들은 이제 대화보다 더 중요한 것을 얻었어
그래서 차가 고장났을 때 그들은 걷기 시작했지
그러나 그들은 어디로 갈까
알고 있는 길도 없이

* Anyone can see the road that they walk on
Is paved in gold
And it's always summer
They'll never get cold
They'll never get hungry
They'll never get old and grey

그들이 걷고 있는 길은 아무도 보지 못하는
금으로 포장된 길
항상 여름이지
그들은 결코 춥지 않아
그들은 결코 굶지 않아
그들은 결코 늙거나 외롭지 않아

You can see their shadows wandering off somewhere
They won't make it home
But they really don't care
They wanted the highway
They're happier there today, today*

당신은 어디에선가 배회하는 그들의 그림자를 볼 수 있어
그들은 가정을 꾸리지 않을꺼야 (정착하지 않을꺼야)
그러나 그들은 정말 신경쓰지 않아
그들은 고속도로를(도망가기를) 원했어
그들은 거기에서 더욱 행복해 오늘, 오늘

Their children woke up
And they couldn't find them
They left before the sun came up that day
They just drove off and left it all behind 'em
But where were they going without ever
Knowing the way

그들의 아이들이 일어났어
그리고 그들은 그들을 찾을 없겠지
그날 해가 뜨기 전에 그들은 떠났어
그들은 다만 운전해 갔고 모든 것을 남겨두었어
그러나 그들은 어디로 갈까
알고 있는 길도 없이

* repeat *

 

 

 

 

The Corrs의 Andrea 와 U2 의 Bono 가 부른 라이브.. 끈적 끈적 하니.. 좋다..

혼자 궁상떠는 것을 "은빛 철로" 를 거니는 것으로.. 그런 사람을 구제하는 것을 "여름의 와인"으로 표현하고 있다.

 

Summer Wine - The Corrs & Bono

번역 : rushcrow.com


[Andrea]
Strawberries, cherries and an angel's kiss in spring....
My summer wine is really made from all these things

딸기, 체리와 봄날의 천사의 키스
나의 여름 와인은 정말 이런 걸로 만들었어

[Bono]
I walked in town on silver spurs that jingled to
and sang a song that I had sang just for a few
She saw my silver spurs and said let's pass some time
And I will give to you...summer wine

난 도시의 은빛 철로 위를 비틀대며 걸었어
조금 밖에 안부른 노래를 불렀어
그녀는 나의 은빛 철로를 봤고 가끔 보내자고 말했어
이제 나는 당신에게 줄께.. 여름 와인

* spur : 철로에서 갈라지는 선 (지선;支線) 의 뜻이 있음


[Andrea and Bono]

Ohhhh...summer wine

오.. 여름 와인

[Andrea]
Strawberries, cherries and an angel's kiss in spring....
My summer wine is really made from all these things
Take off your silver spurs and help me pass the time
And I will give to you.....summer wine

딸기, 체리와 봄날의 천사의 키스
나의 여름 와인은 정말 이런 걸로 만들었어
당신의 은빛 철로를 벗어나 나와 시간을 보내줘
이제 나는 당신에게 줄께.. 여름 와인

[Andrea and Bono]
Ohhhh....summer wine

오.. 여름 와인

[Bono]
My eyes grew heavy and my lips they could not speak
I tried to stand up but I could not find my feet
she reassured me with an unfamiliar line
And then she gave to me...more summer wine

나의 눈은 무거워지고 내 입술은 말할 수 없어
일어나려고 했지만 나의 다리를 찾을 수 없어
그녀는 생소한 길로 나를 안심시켰어
그리고는 그녀는 나에게 주었어.. 여름 와인을 조금더

[Andrea and Bono]
Ohhhh....summer wine

오.. 여름 와인

[Andrea]
Strawberries, cherries and an angel's kiss in spring....
My summer wine is really made from all these things
Take off your silver spurs and help me pass the time
And I will give to you.....summer wine

딸기, 체리와 봄날의 천사의 키스
나의 여름 와인은 정말 이런 걸로 만들었어
당신의 은빛 철로를 벗어나 나와 시간을 보내줘
이제 나는 당신에게 줄께.. 여름 와인

[Andrea and Bono]
Ohhhh....summer wine

오.. 여름 와인

When we woke up, the sun was shining in our eyes
The silver spurs were gone, my head felt twice its size
She took my silver spurs, a dollar and a dime
And left us craving for.....more summer wine
Ohhh..summer wine...

내가 일어났을 때, 태양은 우리의 눈을 빛추고 있었어
은빛 철로는 사라졌어, 나의 머리는 그것의 크기를 반복해서 느꼈어
그녀가 나의 은빛 철로를 가져갔어, 1 달러와 1 다임
우리에게 남은 건 갈증이야.. 여름 와인을 조금 더
오.. 여름 와인

Ohhh... Ohhh... Ohhh...

Ohhh... Ohhh... Ohhh... Ohhh...

Written by: Lee Hazelwood
from the Corrs album "The Corrs Live In Dublin"

 


<사진 : www.dutchcorrs.nl>

 

 

무지개빛 눈은 어떤 눈일까.. 들을 때 마다 늘 궁금한...


 

Rainbow eyes - Rainbow

번역 : rushcrow.com


She's been gone since yesterday
Oh, I didn't care
Never care for yesterdays
fancies in the air

어제 그녀는 떠났네
오, 상관하지 않기로 했네
어제에 대해서는 신경쓰지 않네
허공을 떠도는 공상들

No sighs or mysteries
She lay golden in the sun
No broken harmonies
But I've lost my way
She had rainbow eyes
Rainbow eyes

이상하거나 슬프지 않네 
그녀는 태양 속에 금색으로 누워있네
조화는 깨지지 않네
그러나 난 길을 잃었네
그녀는 무지개빛 눈을 가졌네
무지개빛 눈

Love should be a simple blend
A whispering on the shore
No clever words
You can't defend
They lead to never more

사랑은 간단히 합쳐지겠지
해변에서의 속삭임이 있고
똑똑한 말은 필요없네 
당신은 막을 수 없네
저 연인들은 더이상 진행하지 않네

Summer nights colder now
They've taken clown the fair
All the lights have died somehow
Or were they ever there

여름 밤은 점점 추워지네
연인들이 건전한 농담을 하네
모든 불빛이 어떻게든 죽었네
아니면 그들이 늘 그곳에 있었네

(Repeat) 

 

 

시완레코드에서 1989년에 나왔던 음반이다. 당시 CD가 14,000원이었는데, LP 는 2만원이 넘었던 것으로 기억한다. LP 속지에는 크리스탈 피닉스가 여성 혼자 연주와 보컬을 하는 원맨 밴드이고, 미지의 존재인 것처럼 소개했다. 앨범 한 개를 내고 유유히 사라진 것처럼 말이다. 정말로 지난 10여 년간 그녀에 대한 정보를 인터넷에서는 찾을 수 없었다. 하지만 이제 몇 개의 정보가 인터넷에서 검색된다. 앨범도 하나 더 냈다.
아무튼 예전에는 엄청 좋아했었다. 긴 머리를 휘날리는 미녀라는 시완레코드의 소개 때문에 더더욱.

CD 는 모르겠고. LP의 종이 케이스를 전부 펼치면 커다랗게 되는데 그곳에 가사가 있다. 인터넷에는 아무도 가사를 소개하고 있지 않다. 내가 최초로 올린다.

"어두운 그림자 : 비둘기와 박쥐, 마지막 날개짓"... 정도로 해석되는 제목이다.


Dark Shadow : 
         the dove and the bat
         the last flight 

                                       -  Crystal Phoenix                                       

-  번역 : rushcrow.com

  What is left of you black bat
getting' off at sunset by your cave
where the ones like you were happy
to spy upon a white white dove
who's flying' so away in the light.  

무엇이 너를 떠났을까 검정색 박쥐
너의 동굴에 해질녁에 날아가
네가 행복했던 것이 있는 곳
희고 흰 비둘기를 몰래 보려해
빛 속으로 멀리 날아가고 있는 사람

  What is left of you black bat
never listen to who sad
"She's unlike you. you can't love
who flies to the sun like her
your're so ugly, if she sees ya she'll getaway":  

무엇이 너를 떠났을까 검정색 박쥐
전혀 듣지 않아 누구의 말을
"그녀는 너와 같지 않아, 너는 사랑할 수 없어
그녀처럼 태양으로 날아가는 사람을
너는 참 못났어, 그녀가 널 본다면 도망갈꺼야"

  just a shadow in the night.
just a shadow in the night.
just a shadow in the night.  

단지 빛 속의 그림자
단지 빛 속의 그림자
단지 빛 속의 그림자

  What brings you black bat
to learn the softy may she flies
to look toward the light
to get out before the darkness
and follow her through the empty skies  

무엇이 너를 데려올까 검정색 박쥐
그녀가 부드럽게 나는 것을 배우기 위해
빛을 위하여 축배를 들기 위해
어둠이 오기 전에 나가기 위해
그리고 빈 하늘을 통해 그녀를 따라가

  How you've been lovin' her black bat
to stand always their sights

even if

you've been lookin' like her
some of the real you was stile alive
so different dark and misunderstood  

어떻게 너는 그녀를 사랑해왔나 검정색 박쥐
그들의 시야에 항상 서있기 위해
비록 네가 그녀처럼 보여왔어도
진실의 일부 네가 삶의 장애였어
참으로 어려운 어둠과 오해
even if 비록[설령] …하더라도[일지라도]

like a shadow in the night.
like a shadow in the night.
like a shadow in the night.  

빛 속의 그림자 처럼
빛 속의 그림자 처럼
빛 속의 그림자 처럼

  What have you felt black bat
when you've discosed yourself and she gotaway
when the doves shove you off
and the ones like you won't take ya back
you're so different at last even of them.  

무엇을 너는 느꼈나 검정색 박쥐
너 자신을 편히 쉬게 못했고, 그녀가 도망할 때
비둘기들이 너를 밀어 낼 때
그리고 너처럼 그 사람은 너를 데려가지 않을꺼야
너는 참으로 달라 그들의 마지막에도

  What is left of you black bat
when you think it isn't right
fightin' the blinding sun
that's tellin' you : "No place to ya
you now just gotta die!"  

무엇이 너를 떠났을까 검정색 박쥐
네가 그것을 생각했을 때 옳지 않아
눈이 먼 태양과 싸우는
그건 너에게 말해 : "너에게 장소가 없어
너는 이제 죽을꺼야!"

  just a shadow in the night without peace without life
just a shadow in the night a heart-beat in the ashes.  

다만 빛 속의 그림자 처럼, 평화 없이 삶도 없이
다만 빛 속의 그림자 처럼, 유골(遺骨) 속에 뛰는 심장

 



(어떻게 읽을지도 난감한 "Myriam Sagenwells Saglimbeni" 이름이다.)

(사진 출처 :

www.crystalphoenix.it

)

 

 

 

 "한 사람이 침대 맡에 앉아 있다. 잠들어 있는 사람을 바라본다.. 꿈을 꾸는지 "떠나지마세요" 라고 속삭인다. 새벽을 알리는 새의 소리가 밖에서 들린다. 마치.. 나를 부르듯이..

다른 사람은 침대에 누워 있다. 떠날 사람은 침대 맡에 앉아 있다. 그 사람을 만난 후 비로소 삶을 살아온 것 같다. 새벽을 알리는 새의 소리가 밖에서 들린다. 이제 그 사람은 떠나겠지..."

 

Before The Dawn - Judas Priest

번역 : rushcrow.com


Before the dawn, I hear you whisper
In your sleep 'Don't let the morning take him'
Outside the birds begin to call
As if to summon up my leaving

새벽이 오기전, 당신이 속삭이는 소리가 들리네
당신의 꿈에서 "아침이 그를 데려가지 않게 해주세요"
밖에는 새들이 부르기 시작하네
내 작별을 선고하는 것 처럼

It's been a lifetime since I found someone
Since I found someone who would stay
I've waited too long, and now you're leaving
Oh please don't take it all away  (x2)

누군가를 찾은 후 살아왔네
머물러야 될 누군가를 찾은 후
나는 너무나 오랫동안 기다려왔네, 이제 당신은 떠나네
오, 제발 모든 것을 갖고 가지 마세요

Before the dawn, I hear you whisper
In your sleep 'Don't let the morning take him' 

새벽이 오기전, 당신이 속삭이는 소리가 들리네
당신의 꿈에서 "아침이 그를 데려가지 않게 해주세요"

 

Atomic 은 원자 라는 뜻인데.. 구어로는 막대한 이란 뜻도 있고.. 산산이 가루가 된다는 뜻도 있다고 한다.  여기서는 원자폭탄이라는 느낌으로 뿅간다는 말로 해석해봤다.
Blondie 의 곡을 Sleeper가 리바이벌 한거라 한다. 거의 흡사한데 Sleeper의 사운드가 조금 더 묵직하게 들린다. 영화 트레인스포팅에 삽입되었다.
(2005. 11. 09. 11:54)

 

Atomic - Sleeper

번역 : rushcrow.com


Ah hah make me tonight
Tonight make it right
Ah hah make me tonight
Tonight
Tonight

아 아 나를 만들어줘 오늘밤
오늘밤 만들어줘 바로
아 아 나를 만들어줘 오늘밤
오늘밤
오늘밤

Ah hah make it magnificent tonight Ah~
Oh your hair is beautiful Ah tonight
Atomic

아 아 만들어줘 굉장한 오늘밤 아~
오 너의 머리는 아름다워 아 오늘밤
뿅가

Tonight make it magnificent
Tonight make me
Tonight

오늘밤 만들어줘 굉장한
오늘밤 나를 만들어줘
오늘밤

Your hair is beautiful tonight
Oh Atomic
Oh Atomic
Oh Atomic ...

너의 머리는 아름다워 오늘밤
오, 뿅가
오, 뿅가
오, 뿅가 ...

 

Don't Speak - No Doubt

번역 : rushcrow.com


You and me
we used to be together
everybody together always

너와 나
우리는 함께 였어
모두들 함께 항상

I really feel
I'm losing my best friend
I can't believe
this could be the end

나는 정말 느껴
내 가장 좋은 친구를 잃고 있다고
믿을 수 없어
이것이 끝이 될텐데

It looks as though you're letting go
and if it's real
well I don't want to know

당신을 가게 하는 것 처럼 보이지만
만약 이게 진짜라면
이제 알고 싶지 않아

(chorus)

Don't speak
I know just what you're saying
so please stop explaining
don't tell me 'cause it hurts

아무 말 하지마
당신이 말하려는 것이 무언지 알아
설명하려고 하는 것을 멈춰줘
나에게 말하지마 나를 아프게 하니까

Don't speak
I know what you're thinking
i don't need your reasons
don't tell me 'cause it hurts

아무 말 하지마
당신이 생각하는 것이 무언지 알아
당신의 변명을 듣지 않아도 돼
나에게 말하지마 나를 아프게하니까

Our memories
they can be inviting
but some are altogether
Mighty frightning

우리의 기억들
우리를 초대하고 있어
그러나 어떤 것은 전부
대단히 무서워

As we die both you and I
with my head in my hands
I sit and cry

너와 나, 우리 둘 다 죽을 때
내 손에 (묻혀진) 나의 머리
나는 앉아서 울어

(chorus)

It's all ending
I gotta stop pretending who we are...
you and me
I can see us dying...are we?

이게 모두 끝이야
현재의 우리 모습을 꾸미는 것을 그만둬야해
너와 나
나는 우리가 죽어가는 것을 볼 수 있어... 그렇지?

(chorus)


 


<사진출처 : www.abc.net.au>

 


 

Symphony Of Destruction - Megadeth

번역 : rushcrow.com


You take a mortal man,
And put him in control
Watch him become a god,
Watch peoples heads a'roll
A'roll...

넌 죽일 놈을 만났어
그래서 그놈을 지배해
그를 봐 신(神)이 돼
사람을 봐 머리를 돌리는
돌려

(Chorus)

Just like the Pied Piper
Led rats through the streets
We dance like marionettes,
Swaying to the Symphony...
       Of Destruction

다만 얼룩 옷을 입은 피리부는 사나이처럼
길거리의 쥐를 이끌었어
우리는 꼭두각시처럼 춤춰
흔들고 있어 파멸의 심포니

Acting like a robot,
Its metal brain corrodes.
You try to take its pulse,
Before the head explodes.
Explodes...

로봇처럼 행동해
금속 머리(뇌)는 녹이 쓸어(부식돼)
넌 맥박을 얻으려 해
머리가 폭발하기 전에
폭발하기 전...

(Chorus)

The earth starts to rumble
World powers fall
A'warring for the heavens,
A peaceful man stands tall
Tall...

지구가 덜컹거리기 시작해
세상의 권력은 무너져
천국을 위한 전쟁
평화로 가득한 사람이 우뚝 서
우뚝...

(Chorus)


+ Recent posts