오래 전에 빌려온 친구 녀석의 LP판을 뒤적이다가 듣는다.

 

Raincoat And A Rose - Chris Rea

번역: rushcrow.com


Rain, tears of joy, tears of pain
Is this really me
Standing here at the station
The card said I mustn't be late
I've never been late
I've never really had the chance
Years and years and not even wanting a second chance

비, 기쁨의 눈물, 고통의  눈물
정말 그럴까
정류장에 서 있네
티켓은 늦지 않아야 한다고 하네
늦은 적이 없어
기회가 없었지
오랜 시간 두 번째 기회 조차도

'Look for a raincoat and a rose'

'레인코트와 로즈를 찾네'

I hope no one sees, they'll laugh I know
He was always like that, yes it always showed
Did I do something wrong to have to pay
In many more ways than one
Rainy day, what do I say
How simple it's all become

나를 보면 그들은 비웃겠지
항상 그랬지, 그래 항상 그렇게 보였지
이렇게 되도록 잘못한게 있었나
많고 많은 길에서
비오는 날, 뭐라 할까
간단하지 뭐 되던 대로 되겠지

Love is for fools and fools have no grace
Damn them while you can
Out here on the fence is such a lonely place
I wish I was foolish now
The greatest of pain is never really knowing
Maybe today I'll find out this way
The way that I'm going

사랑은 바보에게, 바보는 은혜를 못받지
할 수 있는한 그들을 저주해
울타리 밖은 외로운 곳이라네
이제는 내가 바보가 되어야지
고통의 끝을 절대 알 수 없으니
아마도 오늘은 길을 찾겠지
내가 가야할 길을

'Look for a raincoat and a rose'

'레인코트와 로즈를 찾네'

 

+ Recent posts