2000년에 발표한 브리트니 스피어스의 두 번째 동명의 정규 앨범에 수록된 곡이다. 엄청 히트했었다. 2005년에 9월 16일에 번역한 노래인데 이 블로그에는 'Max Raabe & Das Palast Orchester' 버전을 올렸었다. 문득 브리트니 노래를 올리지 않아서 오늘 올린다.
날라리 여자가 바보스러운 남자를 데리고 노는 내용이다. "너는 좀 특별해서 내 마음이 흔들릴 뻔 했지만 나는 그다지 순진하지 않는 날라리"라고 말하고 있다.
Oops!...I Did It Again - Britney Spears (웁스, 내가 또 그랬네 - 브리트니 스피어스)
번역 : rushcrow.com
yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah
I think I did it again
I made you believe we're more than just friends
Oh baby
It might seem like a crush
But it doesn't mean that I'm serious
'Cause to lose all my senses
That is just so typically me
Oh baby, baby
또 그랬던 것 같네
우리가 친구 이상이라고 믿게 만들었어
오 베이비
망치는 것인지도 몰라
그래도 진심이었다는 건 아니야
내 모든 센스를 잃을 뻔 했으니까
이게 그냥 전형적으로 나야
오 베이비, 베이비
CHORUS:
Oops!...I did it again
I played with your heart, got lost in the game
Oh baby, baby
Oops!...You think I'm in love
That I'm sent from above
I'm not that innocent
웁스, 내가 또 그랬네
네 마음을 갖고 놀았어, 게임에서 졌어
오 베이비, 베이비
웁스, 내가 사랑에 빠진 걸로 생각하지
나는 하늘에서 떨어졌어
나는 그렇게 순진하지 않아
You see my problem is this
I'm dreaming away
Wishing that heroes, they truly exist
I cry, watching the days
Can't you see I'm a fool in so many ways
But to lose all my senses
That is just so typically me
Baby, oh
봐봐, 내 문제는 이거야
멀리서 꿈을 꾸고 있어
구세주를 원해, 그들은 정말로 존재해
나는 울어, 그날들을 보면서
여러 번 바보짓을 하는 나를 볼 수 없겠어?
그래도 나의 모든 센스를 잃을 뻔 했으니까
그게 그냥 전형적으로 나야.
베이비, 오
Repeat CHORUS
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Oops!...I did it again to your heart
Got lost in this game, oh baby
Oops!...You think that I'm sent from above
I'm not that innocent
웁스, 내가 또 네 마음 갖고 그랬네
게임에서 졌어, 오 베이비
웁스... 내가 하늘에서 떨어진 걸로 생각해
나는 그렇게 순진하지 않아
"All aboard"
"Britney, before you go, there's something I want you to have"
"Oh, it's beautiful, but wait a minute, isn't this...?"
"Yeah, yes it is"
"But I thought the old lady dropped it into the ocean in the end"
"Well baby, I went down and got it for you"
"Oh, you shouldn't have"
(이 대사는 영화 "타이타닉"의 마지막에 할머니가 다이아몬드를 바다에 빠뜨렸는데, 어떤 얼빵한 남자가 그것을 바다 속에서 어렵게 건져와서 여자에게 주고 있는 장면을 생각해야 함.)
"출발합니다"
"브리트니, 가기전에 네가 가져야 할 것이 있어"
"오, 예뻐라, 근데 잠깐만 이건 그..?"
"그래, 그래"
"이건 할머니가 막판에 바다속에 떨어뜨린 것으로 아는데"
"흐흐 베이비, 널 위해 내려가서 갖고 왔어"
"오, 이러지 않아도 되는데"
'듣기(음악/번역)' 카테고리의 다른 글
Circle of Life - 라이언킹 ost/ Elton John/Helmut Lotti, 뮤지컬 번안 (삶의 윤회) (가사,번역,해석) (0) | 2018.12.26 |
---|---|
Golden Slumbers / Carry That Weight / The End - The Beatles (골든 슬럼버, 달콤한 선잠/무게를 짊어져요/결국) (가사,번역,해석) (0) | 2018.12.26 |
Baby - Clean Bandit (feat. Marina & Luis Fonsi) (베이비 - 클린 밴딧) (가사,번역,해석) (2) | 2018.12.24 |
Boat on the River - Styx (강에 있는 보트 - 스틱스) (가사,번역,해석) (0) | 2018.12.19 |
Vogue - Madonna (유행, 보그, 뽀그 - 마돈나) (가사,번역,해석) (2) | 2018.12.17 |
Another One Bites The Dust - Queen (또 다른 자에게 흙을 먹여) (가사,번역,해석) (4) | 2018.12.14 |
I'm gonna give my heart - London Boys (내 사랑을 줄 거야, 런던 보이즈) [가사,번역,해석] (0) | 2018.12.10 |
Bohemian Rhapsody - Queen (보헤미안 랩소디, 집시의 서사시) (가사,번역,해석) (0) | 2018.12.07 |
Harlem Desire - London Boys (할렘 희망, 런던 보이즈) (가사,번역,해석) (0) | 2018.12.07 |
Wanted - The dooleys (원했어) (가사,번역,해석) (1) | 2018.12.03 |