우연히 들은 음악이다. 처음에는 '엘사 코프'인 줄 알았다.
찾아보니 말레이시아 가수라고...
매력있는 음색이다.

 

I Am Me Once More - Zee Avi (나는 나야 다시 한번)

번역: rushcrow.com


No...
I really don't think so
That you'd think I'd be incapable
Of being on my own

아니야
난 정말 그렇게 생각하지 않아
당신은 불가능하다고 생각하지
내가 내 자신이 되는 것이

No...
I really don't think so
That I would for a second let you
Back in through my door

아니야
난 정말 그렇게 생각하지 않아
내가 당신을 잠시동안
돌아 오게 할 것이라고

I have spent
Many a-nights even when
You were by my side
I shed tears I couldn't dry
I shed tears I couldn't dry

나는 보냈어
많은 밤을
당신이 내 옆에 있을 때도
눈물을 흘렸어 닦을 수 없는
눈물을 흘렸어 닦을 수 없는

But I should thank you for
Taking my blindfold off
Now I ain't jaded no more, no more
And I take pride
In bein' the one that said goodbye
That could only mean
I am me, once more

하지만 당신에게 고마워해야 겠지
가렸던 눈을 뜨게 해줬어
이제 더 이상 지치지 않아, 더 이상
자부심이 생겼어
작별할 수 있는 사람이 된 것이
이런 뜻이 될 거야
나는 나야, 다시 한번

You would turn
Your head the other way
So you won't have to listen
To what I had to say

당신은 돌아가겠지
다른 길로 향하겠지
그래서 듣지 않은 거겠지
내가 말했던 것을

You assumed
That I needed you
But you didn't realize that
I needed no one but myself
I needed no one but myself

당신은 거짓말했어
내게 당신이 필요하다고
하지만 이건 몰랐지
나는 아무도 필요없어, 나 이외에
나는 아무도 필요없어, 나 이외에

But I should thank you for
Taking my blindfold off
Now I ain't jaded no more, no more
And I take pride
In bein' the one that said goodbye
That could only mean
I am me, once more

하지만 당신에게 고마워해야 겠지
가렸던 눈을 뜨게 해줬어
이제 더 이상 지치지 않아, 더 이상
자부심이 생겼어
작별 할 수 있는 사람이 된 것이
이런 뜻이 될 거야
나는 나야, 다시 한번 

That could only mean
I am me, once more

이런 뜻이 될 거야
나는 나야, 다시 한번 

 

+ Recent posts