누구나 감추고 있을 내면의 또다른 나에 대한 노래

 

The Stranger - Billy Joel

번역: rushcrow.com


Well we all have a face
That we hide away forever
And we take them out and show ourselves
When everyone has gone
Some are satin some are steel
Some are silk and some are leather
They're the faces of the stranger
But we love to try them on

그래 우리 모두 얼굴을 갖고 있어
영원히 숨기려는
그것을 꺼내 자신에게 보여주지
아무도 없을 때
누구는 공단(헝겊), 누구는 깃털
누구는 실크 그리고 누구는 가죽
그들은 낯선 얼굴을 하고 있어
하지만 우리는 낯선 얼굴을 쓰는 걸 좋아해

Well, we all fall in love
But we disregard the danger
Though we share so many secrets
There are some we never tell
Why were you so surprised
That you never saw the stranger
Did you ever let your lover see
The stranger in yourself?

그래 우리 모두는 사랑에 빠지면서
위험한 것을 무시하지
많은 비밀을 서로 나누지만
절대 말하지 않는 것도 있어
왜 그렇게 놀라지?
낯선 얼굴을 본 적이 없는 건가
연인에게 보여준 적이 없어?
당신 자신의 낯선 얼굴을

Don't be afraid to try again
Everone goes south
Every now and then
You've done it, why can't someone else?
You should know by now
You've been there yourself

두려워 하지 말고 다시 해봐
사람들은 따뜻하지
가끔은 말이야
당신이 그랬잖아 다른 사람도 마찬가지야
이제 당신도 알아야 해
당신 자신도 그랬다는 걸

Once I used to believe
I was such a great romancer
Then I came home to a woman
That I could not recognize
When I pressed her for a reason
She refused to even answer
It was then I felt the stranger
Kick me right between the eyes

예전에 믿었던 적이 있어
난 엄청나게 낭만적인 사람이라고
여자가 있는 집으로 갔는데
난 아무것도 알지 못하고
어떤 이유로 그녀를 몰아세웠어
그녀는 대답도 안했어
그때 난 낯선 얼굴을 느꼈어
내 눈 속에서 튀어 나오는 걸

Well, we all fall in love
But we disregard the danger
Though we share so many secrets
There are some we never tell
Why were you so surprised
That you never saw the stranger
Did you ever let your lover see
The stranger in yourself?

그래 우리 모두는 사랑에 빠지면서
위험한 것을 무시하지
많은 비밀을 서로 나누지만
절대 말하지 않는 것도 있어
왜 그렇게 놀라지?
낯선 얼굴을 본 적이 없는 건가

Don't be afraid to try again
Everyone goes south
Every now and then
You've done it why can't someone else?
You should know by now
You've been there yourself

두려워 하지 말고 다시 해봐
사람들은 따뜻하지
가끔은 말이야
당신이 그랬잖아 다른 사람도 마찬가지야
이제 당신도 알아야 해
당신 자신도 그랬다는 걸

You may never understand
How the stranger is inspired
But he isn't always evil
And he isn't always wrong
Though you drown in good intentions
You will never quench the fire
You'll give in to your desire
When the stranger comes along.

당신은 이해할 수 없을지 몰라
낯선 얼굴이 어디서 오는지
하지만 그게 항상 나쁘기만 하지 않아
항상 틀린 것도 아니야
당신이 좋은 의도로 열중해도
이 불을 끄지 못해
당신의 열망에 굴복할 꺼야
낯선 얼굴이 오게 되면


 

"상대방을 부드럽게 대해주고, 동감을 해주며, 위로를 해주는 사람은 쉽게 찾을 수 있지만 진실하게 나를 대해주는 사람은 찾기 어렵다. 진실함을 원할 때 나는 어디로 가야하는지 내가 진정 의지하는 사람에게 묻고 싶다" 는 내용이다.

 

Honesty  - Billy Joel 

번역 : rushcrow.com


If you search for tenderness
It isn't hard to find
You can have the love you need to live
But if you look for truthfulness
You might just as well be blind
It always seems to be so hard to give

        만약 부드러움을 찾는다면
        그다지 어렵지 않을거야
        사는데 필요한 사랑은 받을 수 있겠지
        그러나 정직함을 찾는다면
        장님 처럼 어려울 거야
        정직함은 항상 어려운 것 같아

*
Honesty is such a lonely word
Everyone is so untrue
Honesty is hardly ever heard
And mostly what I need from you

        정직함은 외로운 단어 중 하나야
        모든 사람이 그렇게 정직하지 못해
        정직함은 들어보기 어렵지
        당신에게 필요한 것이지

I can always find someone
To say they sympathize
If I wear my heart out on my sleeve
But I don't want some pretty face
To tell me pretty lies
All I want is someone to believe

        항상 이런 사람들을 볼 수 있어
        나에게 공감한다고 말하는 사람
        내 마음이 소모되어 힘들 때
        그러나 좋은 표정으로 나를 대하는 것은 원하지 않아
        듣기 좋은 말만 할 뿐이야
        내가 원하는 건 믿을 수 있는 사람이야

Repeat *

I can find a lover
I can find a friend
I can have security
Until the bitter end
Anyone can comfort me
With promises again
I know, I know

        난 연인을 찾을 수 있어
        난 친구를 찾을 수 있어
        난 안점함을 찾을 수 있어
        고통이 끝날 때 까지
        누구라도 날 위로 해 줄 수 있어

        약속을 다시 해준다는 것을
        나는 알아, 나는 알아

When I'm deep inside of me
Don't be too concerned
I won't as for nothin' while I'm gone
But when I want sincerity
Tell me where else can I turn
Because you're the one I depend upon

        내 속의 깊은 곳에 내가 있을 때
        너무 걱정하지 마
        내가 떠나 있는 동안 아무것도 필요없어
        그러나 내가 진실함을 원할 때
        내가 어디로 돌아갈 수 있을지 말해줘
        왜냐면 당신은 내가 의지할 수 있는 단 한 사람이니까

Repeat *

+ Recent posts