세상을 굴러다니다가.. 결국 힘든 노동일을 시작하게 된 사람의 이야기 인듯...
주변을 보면.. 어려서 자신이 좋아하는 일 하다가 실패하고... 툴사타임에 맞춰 사는 사람이 많다...
어쨌든 음악은 흥겹다...

 

Tulsa Time - Eric Clapton


번역 : rushcrow.com


Well, I left Oklahoma
Driving in a Pontiac,
Just about to lose my mind.
I was going to Arizona,
Maybe on to California
Where people all live so fine.

음, 난 오클라호마를 떠났어
폰티악을 운전해서
제 정신이 아니었지
난 아리조나로 갔어
아마 캘리포이아 옆에 있나
사람들 모두 괜찮게 사는 곳이지

My mother calls I'm crazy,
My baby says me lazy,
But I'm gonna show them all this time
'Cause you know I ain't no fool and
I don't need no more damn schoolin'.
I was born to just walk the line.

어머니가 나보고 미쳤다고 말해
내 아이는 나보고 게으름뱅이래
하지만 이번에야 말로 모두에게 보여줄꺼야
왜냐면 난 바보가 아니니까
더이상 빌어먹을 교육이 필요없어
난 하라는 대로 하기 위해 태어났었어

*Living on Tulsa Time.
Living on Tulsa Time.
Gonna set my watch back to it
'Cause you know that I've been through it.
Living on Tulsa Time.*

툴사시간에 맞춰 살아
툴사시간에 맞춰 살아
내 시계를 뒤로 맞출꺼야
왜냐면 난 잘 견뎌내왔어
툴사 시간에 맞춰 살아

So there I was in Hollywood,
Thinking I was doing good,
Talking on the telephone line.
They don't want me in the movies
And nobody sings my songs;
My mama says my baby's doing fine.

그래, 나는 헐리우드에 있었어
잘될꺼라 생각하면서
전화선에 대고 말하면서
그들은 영화에서 나를 원하지 않아
그리고 아무도 내 노래를 하지 않아
우리 엄마가 내 아이는 잘 지낸다고 말해

So then I started winking,
Then I started thinking
That I really had a flash this time.
That I had no bussiness leaving,
And nobody would be grieving;
You see I'm on Tulsa time.

그래서 난 눈을 껌벅대기 시작했어
그리고 생각하기 시작했어
이번에 나는 플래시를 가졌다고
난 먹고 살기 위한 일이 없다고
그래도 아무도 슬퍼하지 않아
이것봐 나는 툴사 시간에 있어

* repeat*

 

+ Recent posts