SMALL

 

 

 

한 못생긴 여자가 못생긴 남자를 보고 웃는다.
너무나 환하게 웃는다.
나는 그녀가 그를 사랑한다는 것을 느낄 수 있다.

못생긴 남자가 못생긴 여자를 조금 부담스러워 한다.
하지만 그는 행복한 눈치다

나를 보고 그처럼 환하게 웃어주었던 사람이 있었는가
물어본다
나는 행복하지 못하다

(2005/11/16 01:07)

♪ Cloudy Day - J.J.Cale

 

2013. 7. 28
J.J.Cale 이 운명을 달리했다. 명복을 빈다.

 

 

 

 

SMALL
SMALL

 

번역에 자신이 없다. 
다른 것들을 찾아봐도 다르다.
어쨌든 현재로는
이렇게 번역해 놓으련다.

아무리 멀어도 가깝다.  

 

Nothing else matters - Metallica

번역 : rushcrow.com

So close, no matter how far
Couldn't be much more from the heart
Forever trusting who we are
and nothing else matters

아주 가까워, 아무리 멀리 있어도
심장 만큼은 아니겠지만
우리가 누구인지 영원히 믿는다면
더 이상 문제될 것이 없어

Never opened myself this way
Life is ours, we live it our way
All these words I don't just say
and nothing else matters

이런 식으로 나 자신을 보였던 적이 없어
삶은 우리 것, 우리 방식으로 살아
이 모든 말이 그냥 하는 말이 아니야
더 이상 문제될 것이 없어

Trust I seek and I find in you
Every day for us something new
Open mind for a different view
and nothing else matters

믿음을 구하던 난 당신에게서 찾았어
매일 우리에게 무언가 새로워
마음을 열고 다른 시각을 가져
더 이상 문제될 것이 없어

never cared for what they do
never cared for what they know
but I know

사람들이 하는 일을 신경쓰지 않았어
사람들이 아는 것을 신경쓰지 않았어
하지만 이제는 알아

So close, no matter how far
Couldn't be much more from the heart
Forever trusting who we are
and nothing else matters

아주 가까워, 아무리 멀리 있어도
심장 만큼은 아니겠지만
우리가 누구인지 영원히 믿는다면
더 이상 문제될 것이 없어

never cared for what they do
never cared for what they know
but I know 

사람들이 하는 일을 신경쓰지 않았어
사람들이 아는 것을 신경쓰지 않았어
하지만 이제 알아

Never opened myself this way
Life is ours, we live it our way
All these words I don't just say
and nothing else matters

이런 식으로 나 자신을 보였던 적이 없어
삶은 우리 것, 우리 방식으로 살아
이 모든 말이 그냥 하는 말이 아니야
더 이상 문제될 것이 없어

Trust I seek and I find in you
Every day for us, something new
Open mind for a different view
and nothing else matters

믿음을 구하던 난 당신에게서 찾았어
매일 우리에게 무언가 새로워
마음을 열고 다른 시각을 가져
더 이상 문제될 것이 없어

never cared for what they say
never cared for games they play
never cared for what they do
never cared for what they know
and I know

사람들이 하는 말을 신경쓰지 않았어
사람들이 하는 놀이를 신경쓰지 않았어
사람들이 하는 일을 신경쓰지 않았어
사람들이 아는 것을 신경쓰지 않았어
하지만 이제 알아

So close, no matter how far
Couldn't be much more from the heart
Forever trusting who we are
No, nothing else matters

아주 가까워, 아무리 멀리 있어도
심장 만큼은 아니겠지만
우리가 누구인지 영원히 믿는다면
더 이상 문제될 것이 없어

SMALL
SMALL

 

<사진 : rushcrow>


 

 

누가 연주해도 이 음악은 질리지 않네...

자꾸만 자꾸만 기다리고 싶어서 그런가...

2007/03/24 14:06 


 

 

섹소폰 : 이정식
기타 : 방병조

곡출처 :http://blog.naver.com/nabalist/20020583379

 

SMALL
SMALL

 

1990년 베를린 장벽이 무너지고, 서독과 동독이 통일되고 로저 워터스는 '더 월' 공연을 베를린에서 한다. 독일이 통일하면 공연을 하겠다고 했다는데 그 약속을 지킨 것이다.  
이러한  세기의 공연에서 마지막으로 이 노래가 나온다. 아이들이 배우고 있으니 그만 좀 싸우라는 내용이 담겨있다.

2014년 암울해진 한국을 보면서 난 이 음악을 듣는다.

보다 자세한 공연 내용은 위키백과 (http://en.wikipedia.org/wiki/The_Wall_%E2%80%93_Live_in_Berlin#The_Company) 참조

The tide is turning에서 Tide는 '밀물과 썰물'을 말하는데, 보통은 시대가 바뀌었거나, 상황이 바뀔 때 쓰는 말이다.

 

The Tide Is Turning - Roger Waters

번역 : rushcrow.com

I used to think the world was flat
Rarely threw my hat into the crowd
I felt I had used up my quota of yearning
Used to look in on the children at night
In the glow of their Donald Duck light
And frighten myself with the thought of my little ones burning
But, oh, oh, oh, the tide is turning
The tide is turning

세상이 평평하다고 생각한 적이 있었어
군중에게 모자를 던진 적이 가끔 있었어
나에게 할당된 열정이 소진된 걸 느꼈어
밤이면 아이들을 보곤 했지
도널드 덕 등불 아래서 자라는
이 어린 것들이 불길에 휩싸일지 몰라 두려웠어
그런데도 물결이 변하고 있어
물결이 변하고 있어

Satellite buzzing through the endless night
Exclusive to moonshots and world title fights
Jesus Christ, imagine what it must be earning
Who is the strongest
Who is the best
Who holds the aces
The East
Or the West
This is the crap our children are learning
But oh, oh, oh, the tide is turning
Oh, oh, oh, the tide is turning
The tide is turning
Oh, oh, oh, the tide is turning

인공위성은 끝없는 밤을 시끄럽게해
달 사진과 세계 대회를 독점 촬영해
제기랄, 무엇을 얻을수 있을지 상상해봐
누가 제일 강하지?
누가 최고지?
누가 이겼지?
공산국가?
아니면 자유국가?
이런 쓰레기를 우리 애들이 배우고 있다고
그런데도 오, 오, 오, 물결이 변하고 있어
물결이 변하고 있어
오, 오, 오, 물결이 변하고 있어

Now the satellite's confused
'Cause on Saturday night
The airwaves were full of compassion and light
And his silicon heart
Warmed to the sight of a billion candles burning
Oh, oh, oh, the tide is turning
Oh, oh, oh, the tide is turning
The tide is turning Billy

이제 인공위성이 고장났어
토요일 밤마다
방송 전파가 공감과 불빛으로 가득했어
그리고 그것의 실리콘 심장이
수십억개의 촛불이 타는 걸 보고 따뜻해졌어
오, 오, 오, 물결이 변하고 있어
오, 오 오, 물결이 변하고 있어
물결이 변하고 있어 빌리

I'm not saying that the battle is won
But on Saturday night all those kids in the sun
Wrested technology's sword from the hand of the war lords
Oh, oh, oh, the tide is turning
Oh, oh, oh, the tide is turning
The tide is turning Sylvester
Oh, oh, oh, the tide is turning
Oh, oh, oh, the tide is turning
Oh, oh, oh, the tide is turning
...

전투에서 이겼다는 얘기가 아니야
토요일 밤 모든 아이들이 태양 속에서
전쟁 신의 손에서 첨단의 칼날이 뺐었어
오, 오, 오, 물결이 변하고 있어
오, 오, 오, 물결이 변하고 있어
오, 오, 오, 물결이 변하고 있어

 

 

SMALL
SMALL

<사진출처 : www.musical-aida.co.kr, 공연을 보면서 반해버린 '암네리스'역의 배해선>

 


 

뮤지컬 '아이다' 에서 이집트 공주인 암네리스는 허영심이 많은 아가씨이다. 그러나 한편으로 순진하다. 쉽게 말하면 단순하여 모질지 못하고, 사랑에 매달리는 사람이다. -_-; 그러나 매력적이다.

이 노래는 그런 그녀를 가장 잘 나타내주는 노래이다. 내면적인 것은 필요없고 오직 이뻐보이기만 하면 된다고 하면서 시녀들에게 최고 좋은 옷을 달라고 말하는 내용이다.

노래 출처는
www.musical-aida.co.kr 이다. 국내 공연에는 한국말로 부르는데.. CD 발매는 안하는 것 같다.

 

공연마다 가사가 다른지 인터넷에서 구할 수 있는 가사와 걸어놓은 노래가 많이 달랐다. 들으면서 수정하느라 힘들었다...

2006/01/31 01:13

 

 

My Strongest Suit - from AIDA (뮤지컬 '아이다' OST)

번역 : rushcrow.com

 

Amneris: (암네리스)


In life one has to face a huge assortment
Of nauseating fads and good advice
There's health and fitness
Diet and deportment
And other pointless forms of sacrifice

살면서 크게 구색을 갖춰야 하는 것이 있게 돼
지겨운 유행과 좋은 충고
건강과 체력이 있어
다이어트와 품행
다른 무의미하게 희생되는 형식 같은 것들이지

Conversation? Wit? I am a doubter
Manners? Charm?
They're no way to impress
So forget the inner me, observe the outer
I am what I wear and how I dress

대화? 위트? 나는 의심스러워
매너? 매력?
별로 인상적이지 못해
그래서 내면의 나를 잊고, 외모를 유지하지
옷을 입고 몸치장 하는 것이 나야

Oh, Now I believe in looking
Like my time on earth is cooking
Whether polkadotted
Striped or even checked
With the some glamour guaranteeing
Every fiber on of my being
Is displayed to quite remarkable effect

오, 이제 나는 외모만 믿어
세상에서 내 시간은 치장하는 데 있는 것처럼
물방울 모양인지
줄무늬 혹은 체크 모양인지
글래머가 잘 드러나는
내가 가진 모든 옷은
꽤 눈에 띄는 효과로 전시되었어

From your cradle via trousseau
To your deathbed you're on view,
So Never compromise, accept no substitute
I would rather wear a barrel
Than conservative apparel
For a dress has always been
My strongest suit

당신의 요람에서 결혼,
죽어 관까지 (가도) 당신은 보이게 돼
그러니 절대 타협하면 안 돼, 대신해도 안 돼
(나무)통을 입는 게 낫겠어
고리타분한 의상을 입느니
드레스는 항상
나의 가장 강력한 보호막이었어
(suit : 옷이나 갑옷등을 말하는데 여기서는 보호막이라고 해석했음)

(Overwear, Underwear, Anytime, Anywhere)

(겉옷, 속옷, 언제든, 어디서든...)

Staying in or hitting townwards
From the top and working downwards
I ensure that every stitch
Is stitched in time

집에 있거나 시내에 나가던가
꼭대기에서 바닥에서 작업해
나는 보증해 모든 바느질이
제시간에 꿰매지기를

Whether wig or hat or turban (is stitched in time)
Whether clad boudoir or urban
Not to strut your stuff
Outrageously's a crime (such a crime)

가발이든지 모자든지 터번이든지 (제시간에 꿰매지기를)
옷 입는 방이나 도시에서나
너의 옷을 입고 활보하지 말아
너무 멋있는 건 범죄거든 (범죄야)

And the few who are invited (overwear)
To my wardrobe are delighted (underwear)
As they wander through my things (anytime)
To find en route (we're wandering through your things)

방문한 몇 명의 사람은 (겉옷)
빛나는 나의 옷장에서 (속옷)
나의 옷들을 보며 방황해 (언제든)
길을 찾기 위해 (우리는 너의 옷 속에서 방황하고 있어)

That in negligee or formal
I am anything but normal
A dress has always been My strongest suit

평상복이나 예복이나
아무거나 상관없어 그러나 평범한 건 싫어
드레스는 항상 나의 최고 보호막이었어

(Overwear, underwear, Anytime, anywhere)

(겉옷, 속옷, 언제든, 어디서든)

I am what I wear
I said anytime anywhere

나는 옷을 입어
언제든 어디서든

So bring me out my finest
most audacious, my divinest
Most revealing, most expensive and to boot

그러니 나에게 최고로 맞는 (옷을)가져와
가장 대담하고, 가장 신성하고
가장 드러나고, 가장 비싸고 더욱더

Most arresting, most heart-stopping,
most free-flowing, most eye-popping
most arresting, most heart-stopping.
A dress has always been my strongest suit
my strongest suit...

가장 눈에 띄고, 가장 심장이 멎을것 같고
가장 자연스럽고, 가장 눈이 번쩍띄이고
가장 눈에 띄고, 가장 심장이 멎을것 같고
드레스는 항상 나의 가장 강력한 보호막이었어
나의 강력한 보호막...

You know that
I am what I wear
A dress has always been my strongest suit

너도 알잖아
나는 옷을 입어
드레스는 항상 나의 가장 강력한 보호막이었어

So bring me out my finest,
most audacious, my divinest
Most revealing, most expensive and to boot

그러니 나에게 최고로 맞는 (옷을)가져와
가장 대담하고, 가장 신성하고
가장 드러나고, 가장 비싸고 더욱더

Most arresting, most heart-stopping,
most free-flowing, most eye-popping
A dress has always been my strongest suit
my strongest suit
my strongest suit

가장 눈에 띄고, 가장 심장이 멎을것 같고
가장 자연스럽고, 가장 눈이 번쩍 띄이고
드레스는 항상 나의 가장 강력한 보호막이었어
나의 강력한 보호막
나의 강력한 보호막

You know that
I am what I wear
A dress has always been
my strongest ...
my strongest suit

당신도 알잖아
나는 옷을 입어
드레스는 항상
나의 가장 강력한 ...
가장 강력한 보호막이었어

 

 

<사진출처 : www.musical-aida.co.kr>

 

composed by Elton John, words by Tim Rice, song by Sherie Rene' Scott

 

 

SMALL
SMALL

 

가을이 되면 열병처럼 듣게 되는 음악이다.

가지고 있는 mp3 를 검색해서 정리해보니 다른 버전으로 36개가 있다.
리메이크한 음악 중 이렇게 많은 것이 또 있을까...

1945년 조셉 코스마 (Joseph Kosma) 가 작곡 하고, 자크 프레베르 (Jacques Prévert) 가 작사했다고 한다. 영화 밤의 문 (Les Portes de la Nuit) 에서 이브몽땅 (Yves Montand)이 부른 것이 최초 인 듯 하다.

미국에서는 자니 머서 (Johnny Mercer)가 1947년 영어로 번역했고, 조 스태퍼드 (Jo Stafford) 가 처음 불렀다. (출처 : http://en.wikipedia.org/wiki/Autumn_Leaves_(song) )

무슨 이유인지 나에게는 아리랑 만큼 질리지 않는 곡이다.

------

가을이면... 높은 하늘 밑이면... 선선히 불어오는 바람 앞이면...
세로토닌 호르몬의 분비가 억제 되면...

"창밖에 드리워진 나무 가지에서 푸석한 나뭇잎이 바람 따라서 날리고 있다. 이제는 가을.. 낙엽이 떨어지기 시작한다. 당신이 그립다..." 2005.09.04. 15:39

 

Autumn Leaves - Paula Cole

번역 : rushcrow

The autumn leaves (falling leaves) drift by the window
The autumn leaves of red and gold

가을 낙엽이 (떨어지는 낙엽이) 창문에 흐르네
빨갛고 황금색의 가을 낙엽

autumn leaves (falling leaves): 가수 따라 가사가 바뀌는 부분이다. autumn leaves은 '가을 낙엽이'로 해석하고, falling leaves는 '떨어지는 낙엽이'로 해석하면 될 듯 하다. 물론 '가을 낙엽이 창문을 흐른다'나 '떨어지는 낙엽'은 비문이다. 낙엽은 이미 떨어진 잎을 말하는 것이니까. 하지만 '가을 나무잎이 창문을 흐르네'나 '떨어지는 나뭇잎'은 뭔가 느낌이 없다. 정확히는 '고엽'이 맞겠지만 잘 쓰지 않는 말이라 역시 느낌이 없다. 그래서 '낙엽'으로 했다.

I see your lips, the summer kisses
The sunburned hand I used to hold


나는 당신의 입술을 봐요, 여름의 키스들
내가 잡았던 햇볕에 그을린 손

나뭇잎이 빨갛게 물들여진 것은 여름이 키스했기 때문이고, 푸석해진 이유는 해빛에 태워졌기 때문이라는 것이다. 너무 아름다운 문장이다.


Since you went away the days grow long
And soon I'll hear old winter's song

당신이 떠난 후 하루는 길어져요
나는 곧 오래된 겨울의 음악을 듣겠죠

But I miss you most of all, my darling
When autumn leaves start to fall

그래도 무엇보다 당신이 그리워요, 내 사랑
가을 낙엽이 떨어지기 시작하면...


 


Les Feuilles Mortes
Autumn Leaves
고엽(枯葉)
작곡 : Joseph Kosma
가사 : Jacques Prevert
영어 가사 : Johnny Mercer

 

SMALL
SMALL




10년이 지났는데도 아직까지 기억되는 영화...
오늘 다시 보았다...

참 좋은 영화다...  (2007/12/19 00:52)

 

Shall We Dance - 영화 쉘위댄스 OST

번역 : rushcrow.com


Shall we dance, 
on a bright cloud of music 
Shall we fly

우리 춤춰요
음악의 밝은 구름 위에서
우리 날아요

Shall we dance
Shall we then 
say goodnight and mean goodbye

우리 춤춰요
그러고 나서 우리
잘자요하고 인사해요

Or per chance, 
when the last little star has left the sky

아니면 기회가 된다면
마지막 작은 별이 하늘에 남을 때

Shall we still be together 
with our arms about each other
And shall you be my new romance

우리 함께 있어요
우리의 품을 서로 안으면
당신은 나의 새로운 로맨스가 되어요

On the clear understanding 
that this kind of thing can happen

확실하게 알아요
이런 것이 일어날 수 있어요

Shall we dance, 
shall we dance, 
shall we dance

우리 춤춰요
우리 춤춰요
우리 춤춰요



SMALL
SMALL

 

 

Old Love - Eric Clapton


번역 : rushcrow.com


I can feel your body
When I'm lying in bed
There's too much confusion
Going around through my head

당신의 몸을 느낄 수 있어요
침대에 누워있으면
참으로 혼란스러워요
내 머리 속이 뒤죽박죽이에요

And it makes me so angry
To know that the flame still burns
Why can't I get over?
When will I ever learn?

이것이 나를 화나게 해요
불씨는 여전히 타오를 수 있어요
왜 잊을 수 없을까요
언제쯤 배우게 될까요

*Old love, leave me alone
Old love, go on home*

옛사랑, 나를 내버려둬요
옛사랑, 집으로 가요

I can see your face
But I know that it's not real
It's just an illusion
Caused by how I used to feel

당신의 얼굴을 볼 수 있어요
이게 현실은 아니죠
그냥 환상같은 거예요
내가 느끼곤 했던 거예요

And it makes me so angry
To know that the flame will always burn
I'll never get over
I know now that I'll never learn

이것이 나를 화나게 해요
불씨는 여전히 타오를 수 있어요
왜 잊을 수 없을까요
언제쯤 배우게 될까요

*repeat*




 
SMALL
SMALL

 

평범한 노래를 최고의 곡으로 편곡했다고 감히 평하고 싶은 음악..
이 곡뿐 아니라 앨범 전체가 보석이다.

----------------------------------------------------

그러니까 한 10년전.. 모 재즈카페에서 일을 할 때 듣던 음악 중
귀에 계속 남아 있는 곡 중 하나다.
특히, 기타 라인이 너무나 마음에 들었다.

그동안 생각날 때 마다 인터넷을 뒤져봤었는데...
내한을 해서 인가 오늘은 제법 많은 블로거들이 검색된다.. 그래서 가져왔다. (2008/04/12 03:14)


 

Street Life - The Crusaders (feat. B.B. King) (Live)

번역 : rushcrow.com


I still hang around
neither lost nor found
Hear the lonely sound
of music in the night
Nights are always bright
That's all that's left for me, yeah
(feat. Randy Crawford 추가 가사)

나는 아직도 방황해
잃은 것도 찾은 것도 아니야
외로운 소리를 들어
한밤의 음악
밤은 항상 찬란해
그게 나에게 남은 전부야

I play the street life
Because there's no place I can go
Street life, it's the only life I know
Street life, and there's a thousand parts to play
Street life, until you play your life away

거리의 삶을 연주해
갈데가 없으니까
거리의 삶, 내가 아는 유일한 삶이야
거리의 삶, 연주할 수천의 파트가 있어
거리의 삶, 생이 끝날 때 까지 연주해

You let the people see
Just who you wanna be
And every night you shine
Just like a superstar

다른이가 볼 수 있도록 해
당신이 되고 싶은 사람을
밤이면 당신은 빛이나
슈퍼스타 처럼

That's how the life is played
A ten cent masquerade
You're dressed, you walk, you talk
You're who you think you are

그것이 삶은 그렇게 연주돼
10센트짜리 가면 무도회
당신은 옷을 입고, 걸으면서 말해
당신이 생각하는 사람이 돼

Street life, you can run away from time
Street life, for a nickel or a dime
Street life, but you better not get old
Street life, or you're gonna feel the cold

거리의 삶, 시간으로 부터 도망갈 수 있어
거리의 삶, 니켈과 다임을 위해 (몇푼의 돈을 위해)
거리의 삶, 하지만 늙지 않는게 좋아
거리의 삶, 아니면 추워질꺼야

There's always love for sale
A grown-up fairy tale
Prince charming always smiles
Behind a silver spoon

항상 팔기 위한 사랑이 있어
동화 이야기가 자라나
왕자는 항상 매력있게 미소지어
은 스푼 뒤에서

And if you keep it young
Your song is always sung
Your love will pay your way
Beneath the silver moon

젊음을 유지한다면
당신의 노래는 항상 불려져
당신의 사랑은 당신에게 보답해
은빛 달 아래서

Street life, Street life, Street life, Street life...

I play the street life
Because there's no place I can go
Street life, it's the only life I know
Street life, and there's a thousand parts to play
Street life, until you play your life away

거리의 삶을 연주해
갈데가 없으니까
거리의 삶, 내가 아는 유일한 삶이야
거리의 삶, 연주할 수천의 파트가 있어
거리의 삶, 생이 끝날 때 까지 연주해

<piano>

Street life, you can run away from time
Street life, for a nickel or a dime
Street life, but you better not get old
Street life, or you're gonna feel the cold

거리의 삶, 시간으로 부터 도망갈 수 있어
거리의 삶, 니켈과 다임을 위해 (몇푼의 돈을 위해)
거리의 삶, 하지만 늙지 않는게 좋아
거리의 삶, 아니면 추워질꺼야

There's always love for sale
A grown-up fairy tale
Prince charming always smiles
Behind a silver spoon

항상 팔기 위한 사랑이 있어
동화 이야기가 자라나
왕자는 항상 매력있게 미소지어
은 스푼 뒤에서

And if you keep it young
Your song is always sung
Your love will pay your way
Beneath the silver moon

젊음을 유지한다면
당신의 노래는 항상 불려져
당신의 사랑은 당신에게 보답해
은빛 달 아래서

....

I play the street life
Because there's no place I can go
Street life, it's the only life I know
Street life, you can run away from time
Street life...

거리의 삶을 연주해
갈데가 없으니까
거리의 삶, 내가 아는 유일한 삶이야
거리의 삶, 시간으로 부터 도망갈 수 있어
거리의 삶...

 

살면서 이런 공연을 한 번쯤 봐야 할텐데라고 이 앨범을 들을 때마다 생각한다.

 

SMALL
SMALL

 

 

Love You Like A Love Song - Selena Gomez & The Scene

번역 : rushcrow.com

 

It's been said and done, every beautiful thought's been already sung
and I guess right now, here's another one
So your melody will play on and on with the best of 'em

알려져 있지. 모든 아름다운 생각은 이미 노래가 있다고
지금 생각에, 여기에 또 하나가 있어
당신의 멜로디는 반복 플레이될꺼야 그것 중에 최고니까

You are beautiful like a dream come alive, incredible
A centerfold miracle, lyrical.
You saved my life again and I want you to know baby.

당신은 꿈이 살아온 것 처럼 아름다워, 놀라워
기적처럼 섹시해, 노래말처럼
당신은  내 인생을 또다시 구했어, 당신을 알고 싶어

 
Chorus
I, I love you like a love song, baby (3x)
And I keep hittin' repeat-peat-peat-peat-peat-peat
I, I love you like a love song, baby (3x)
And I keep hittin' repeat-peat-peat-peat-peat-peat

당신을 사랑해 사랑 노래처럼
그래서 계속해서 들어 계속 계속...
당신을 사랑해 사랑 노래처럼
그래서 계속해서 들어 계속 계속...

 

Constantly, boy, you play through my mind like a symphony.
There's no way to describe what you do to me.
You just do to me, what you do and it feels like I've been rescued, I've been set free
I am hypnotized by your destiny
You are magical, lyrical, beautiful, you are and I want you to know, baby
 
끊임없이, 심포니 처럼 내 맘 속에서 당신이 플레이돼
당신이 나에게 해준 건 말로 표현할 수 없어
당신이 나에게 해준 건, 난 구해진 느낌이야, 난 자유로워졌지
난 최면에 걸렸어 당신의 운명으로
당신은 마술사, 노래말, 아름다워, 당신을 알고 싶어

Chorus:
I, I love you like a love song, baby (3x)
And I keep hittin' repeat-peat-peat-peat-peat-peat
I, I love you like a love song, baby (3x)
And I keep hittin' repeat-peat-peat-peat-peat-peat

당신을 사랑해 사랑 노래처럼
그래서 계속해서 들어 계속 계속...
당신을 사랑해 사랑 노래처럼
그래서 계속해서 들어 계속 계속...


Bridge:
No one compares, you stand alone to every record I own.
Music to my heart, that's what you are.
A song that goes on and on

아무도 비교할 수 없어, 당신은 내가 녹음한 것 중 독보적이야
내 가슴의 음악, 그것이 당신이야
노래가 들려 계속 계속


I, I love you like a love song, baby (3x)
And I keep hittin' repeat-peat-peat-peat-peat-peat
I, I love you like a love song, baby(3x)

당신을 사랑해 사랑 노래처럼
그래서 계속해서 들어 계속 계속...
그래서 계속해서 들어 계속 계속...

Love you
Like a love song

당신을 사랑해
사랑 노래처럼

Songwriters: PRICE, TIMOTHY JAMES / ARMATO, ANTONINA / SCHMALHOLZ, ADAM

SMALL

+ Recent posts