SMALL

<출처: http://www.focusmag.gr/links/view-file-link.rx?oid=283987>

 

 

누구든 처음 듣게 되면.. 기타 소리에 빠지게 되는 음악이다.
대략의 내용은 알고 있었지만 오늘에서야 번역을 하게 되었다.

내용은 조금 진부하게 느껴진다. (번역이라 그런지...)

그건.. 반짝이는 것은 모두 금이 될 수 있다고 믿게 된.. 나이가 되어서 그런지도...



Stairway To Heaven - Led Zepplin

번역 : rushcrow.com


There's a lady who's sure all that glitters is gold
And she's buying a stairway to heaven
When she gets there she knows 
       If the stores are all closed 
       With a word she can get what she came for
Ooh, ooh, and she's buying a stairway to heaven

모든 반짝이는 것은 금이라고 믿는 소녀가 있어요
그녀는 천국으로 가는 계단을 사려고 합니다
그녀가 그곳에 가면
     상점이 모두 문을 닫아도 거기만 가면
     한마디로 그녀는 얻을 수 있을거라 알고 있어요
우, 그녀는 천국으로 가는 계단을 사려고 해요

There's a sign on the wall
But she wants to be sure
Cause you know sometimes words have two meanings
In a tree by the brook
There's a songbird who sings
Sometimes all of our thoughts are misgiven
Ooh, it makes me wonder
Ooh, it makes me wonder

벽에 싸인(낙서, 표시)이 있어요
그러나 그녀는 정말로 원해요
왜냐면 말이란 것은 가끔 두가지 의미가 있을 수 있으니까요
시냇물가의 나무에서
새 한마리가 노래해요
가끔 우리의 모든 생각은 의심받지요
우, 그것이 놀라워요
우, 그것이 놀라워요

There's a feeling I get when I look to the west
And my spirit is crying for leaving
In my thoughts I have seen
Rings of smoke through the trees
And the voices of those who standing looking
Ooh, it makes me wonder
Ooh, it really makes me wonder

서쪽을 볼 때 갖게 되는 느낌이 있어요
나의 영혼이 떠나기 위해 울부짖는 것을
내 생각 속에서 봤어요
나무들을 통과하는 연기의 고리들
서서 보는 자들의 목소리들
우, 그것이 놀라워요
우, 그것이 정말로 놀라워요

And it's whispered that soon, If we all call the tune
Then the piper will lead us to reason
And a new day will dawn
For those who stand long
And the forests will echo with laughter

그리고 곧 속삭였어요, 만약 우리 모두가 음악을 부른다면
피리부는 사람이 이성의 세계로 우리를 인도할 꺼예요
그리고 새로운 날이 밝아올꺼예요
오랫동안 기다린 자들을 위해
숲속은 웃음의 메아리가 울릴 꺼에요

If there's a bustle in your hedgerow, Don't be alarmed now
It's just a spring clean for the May queen
Yes, there are two paths you can go by
But in the long run
There's still time to change the road you're on
And it makes me wonder

당신의 숲속이 붐벼도, 지금은 놀라지 마세요
5월의 여왕을 위해 봄이 청소를 하는 거예요
그래요, 당신이 갈 수 있는 길이 두개가 있어요
오랫동안 달리더라도
아직 다른 길로 바꿀 수 있는 시간이 있어요
그것이 놀라워요

Your head is humming and it won't go
In case you don't know
The piper's calling you to join him
Dear lady, can you hear the wind blow
(And did you know) your stairway lies on the whispering wind

당신의 머리는 윙윙거리고 생각하기 힘들어요
당신이 알지 못하는 경우에
피리부는 사람은 함께 가자고 당신을 불러요
소녀여, 바람이 부는 소리가 들리나요?
(알았나요?) 당신의 계단은 속삭이는 바람에 누워 있어요

(guiter)

And as we wind on down the road
Our shadows taller than our soul
There walks a lady we all know
           Who shines whiter light and want to show.

우리가 바람 아래 길에 있을 때
우리의 그림자는 영혼보다 키가 크지요
저기 우리 모두가 아는 찬란히 빛나길 원하는 숙녀가 걸어가네요

How everything still turns to gold
And if you listen very hard
The turn will come to you at last.
When all one and one is all
To be a rock and not to roll

어떻게 아직도 모든 것이 금으로 변할까요
만약 귀 기울여 잘 듣는다면
음악을 들을 수 있을꺼예요
모든 것이 하나이고 하나가 모든 것일 때
구르지 않는 단단한 바위가 되지요

And she's buying a Stairway to Heaven.

그녀는 천국으로 가는 계단을 사려고 해요

SMALL

+ Recent posts