<영화 '에비타'>

 

 좋은 음악이긴 한데... 번역이 별로인지.. 영화에서는 별 감흥이 없었다...



Don't Cry For Me Argentina - MADONNA

번역 : rushcrow.com


It won't be easy, you'll think it strange
When I try to explain how I feel
That I still need your love after all that I've done

쉽지 않을 꺼에요, 이상하다고 생각하겠죠
내가 어떤 느낌인지 설명하려고 할 때
나는 아직 당신의 사랑이 필요해요 모든 것을 했어도

You won't believe me
All you will see is a girl you once knew
Although she's dressed up to the nines
At sixes and sevens with you

당신은 믿지 않겠죠
당신이 보는 사람이 전에 알았던 여자예요
그녀가 화려한 옷을 입더라도
당신과 있던 초라한 모습이에요

dressed up to the nines : (구어)완전히, 멋지게 차려있은
(멋지게 차려입은 것을 nine 그 보다 못한 걸 six 와 seven 으로 표현되어 있음)

I had to let it happen, I had to change
Couldn't stay all my life down at heel
Looking out of the window, staying out of the sun

나는 이래야 했어요, 바꿔야 했어요.
내 삶을 바닥에 있게 할 수 없었어요
창문 밖을 바라보는 것, 태양에서 물러나는 것

So I chose freedom
Running around, trying everything new
But nothing impressed me at all
I never expected it to

그래서 나는 자유를 선택했어요
주위를 뛰면서, 모든 새로운 것을 하지만
아무것도 감명적이지 못해요
결코 기대하지 않았죠

* Don't cry for me Argentina
The truth is I never left you
All through my wild days
My mad existence
I kept my promise
Don't keep your distance *

울지 말아요 아르헨티나
진실은 절대로 당신을 떠나지 않아요
내 거친 삶에도
나의 미친 생존에도
나는 약속을 지켰어요
나를 멀리하지 마세요

And as for fortune, and as for fame
I never invited them in
Though it seemed to the world they were all I desired

부와 명성에 대하여
나는 결코 추구하지 않았어요
그것이 내가 소망한 것이라고 세상은 여기겠지만

They are illusions
They are not the solutions they promised to be
The answer was here all the time
I love you and hope you love me

그것들은 모두 환상이에요
그것들은 약속을 지키는 해결책이 아니예요
해답은 항상 여기에 있어요
당신을 사랑해요, 나를 사랑해주세요

Don't cry for me Argentina

울지 말아요 아르헨티나여

* repeat *

Have I said too much?
There's nothing more I can think of to say to you.
But all you have to do is look at me to know
That every word is true

내가 너무 많은 것을 말했나요?
당신에게 말할 것이 더이상 생각나지 않아요
나를 보면 알 수 있을 거예요
모든 말이 진실이란 것을


 

 

 

+ Recent posts