Andante (most dear lady)의 가사를 국내에서는 구하기 힘들다. 간절하지는 않았지만 몇년 동안 가사를 구하기 위해 좀 다녀봤는데 많은 블로거들 역시 가사를 못구한 듯 하다.
어제 마음먹고 yahoo.com 을 좀 뒤졌다. 그래서 찾았고, 번역했고... ... 국내에서는 처음으로 띄우는 것이 아닌가 싶다.

"새의 노래소리는 그녀의 이름으로 들리고, 나뭇잎은 떨어지면서 그녀의 얼굴을 스케치하는 것 같다... " 멋진 가사다...

(2004/08/06 13:41)

 

Andante (most dear lady) - Newtrolls

번역 : rushcrow.com

She's many miles away from me
She's wasting nights away from me
But every sing and every tear and every lie and every fear
Are always calling back my love keeping back my love

그녀는 나로부터 많은 거리를 떠났네
그녀는 나로부터 황폐한 밤으로 떠났네
그러나 모든 노래와 모든 눈물 그리고 모든 거짓과 모든 두려움이
항상 나의 사랑을 부르네. 내 사랑을 잡게 하네


Oh my lady most dear lady
Oh my lady most dear lady
Oh my lady most dear lady

오 내 사랑 가장 큰 사랑
오 내 사랑 가장 큰 사랑
오 내 사랑 가장 큰 사랑


Some birds are whispering her name
Some leaves are sketching out her face
And every night and every way at any price and every where
Are always calling back my love keeping back my love

어떤 새는 그녀의 이름을 속삭이네
어떤 나뭇잎은 그녀의 얼굴을 그리네
그리고 모든 밤과 모든 곳으로 가는 장소에 있는 모든 길이
항상 나의 사랑을 부르네. 내 사랑을 잡게 하네


Oh my lady most dear lady 

오 내 사랑 가장 큰 사랑

 


<사진 : www.soulpenis.com>

 

 

 

1990년에 나온 영화 '볼륨을 높여라'

왜 인지는 모르겠다. 내용은 알고 있었는데 아직까지 보지 않았다. 그러다가 오늘 보게 되었다.
2009년 현재... 20년이 지난 영화다.
그리고 기분이 좆같다. 

촌스러운 옷과 촌스러운 머리스타일... 그리고 촌스러운 연기... 옛날 옛날 옛날 영화다.
기성세대와 신세대의 갈등... 기득권의 횡포와 탄압...
그런 메시지... 옛날 옛날 옛날의 메시지다.

그런데.. 

까막득한 옛날의 일이라 기억에서 지워졌던...
영화에서 보여준 그런 부조리들... 우리가 한참 지나 왔음으로
망각했던 것들...

그때의 라디오... 그리고 지금의 인터넷... 하나도 바뀌지 않은 현실...

20년이다. 20년 전의 메시지다. 우리는 20년 전으로 돌아가 다시 살아야 한다.
좆같은 부조리를 다시 경험하면서...

 

 

Everybody Knows - Leonard Cohen

번역 : rushcrow.com


Everybody knows that the dice are loaded
Everybody rolls with their fingers crossed
Everybody knows that the war is over
Everybody knows the good guys lost

모두 알아 주사위가 던져졌어
모두 손가락을 꼬고(행운을 빌며) 지켜봐
모두 알아 전쟁이 끝났어
모두 알아 좋은 친구들을 잃었어

Everybody knows the fight was fixed
The poor stay poor, the rich get rich
That's how it goes
Everybody knows

모두 알아 싸움은 조정됐어
가난은 가난으로 남고, 부자는 부자로 남아
그렇게 가는 거야
모두들 알아

Everybody knows that the boat is leaking
Everybody knows that the captain lied
Everybody got this broken feeling
Like their father or their dog just died

모두 알아 배는 물이 새고 있어
모두 알아 선장은 거짓말 했어
모두 알아 이 부서진 감정은
그들의 아버지 혹은 개가 죽은 것과 같아
(선장은 종종 대통령 같은 인물을 나타낸다. 여기서도 그런 느낌이다.)

Everybody talking to their pockets
Everybody wants a box of chocolates
And a long stem rose
Everybody knows

모두들 그들의 주머니를 향해 말하고 있어
모두들 원해 초코렛 박스
기다란 줄기 장미를
모두들 알아

Everybody knows that you love me baby
Everybody knows that you really do
Everybody knows that you've been faithful
Ah give or take a night or two

모두 알아 당신은 나를 사랑해
모두 알아 당신은 정말로 그래
모두 알아 당신은 진실했어
아, 주거나 받는 하루 밤 혹은 이틀

Everybody knows you've been discreet
But there were so many people you just had to meet
Without your clothes
And everybody knows

모두 알아 당신은 사려 깊었어
그러나 그곳에는 다만 당신이 만나야 했던 많은 사람들이 있었어
당신의 옷이 없이
그리고 모두들 알아

Everybody knows, everybody knows
That's how it goes
Everybody knows

모두들 알아, 모두들 알아
그렇게 가는 거야
모두들 알아

Everybody knows, everybody knows
That's how it goes
Everybody knows

모두들 알아, 모두들 알아
그렇게 가는 거야
모두들 알아

And everybody knows that it's now or never
Everybody knows that it's me or you
And everybody knows that you live forever
Ah when you've done a line or two

모두 알아 지금 아니면 영원히 못해
모두 알아 그것은 당신 이거나 나
모두 알아 당신은 영원히 살아
아, 당신이 한 줄 혹은 두 줄을 끝마쳤을 때

Everybody knows the deal is rotten
Old Black Joe's still pickin' cotton
For your ribbons and bows
And everybody knows

모두 알아 거래는 부패했어
늙은 흑인 조는 아직 면(綿)을 수집해
당신의 리본과 화살을 위해
그래 모두들 알아

And everybody knows that the Plague is coming
Everybody knows that it's moving fast
Everybody knows that the naked man and woman
Are just a shining artifact of the past

모두 알아 재앙이 오고 있어
모두 알아 그것은 빠르게 움직이고 있어
모두 알아 벌거벗은 남자와 여자는
과거의 빛나는 유물일 뿐이야

Everybody knows the scene is dead
But there's gonna be a meter on your bed
That will disclose
What everybody knows

모두 알아 그 장면은 죽었어
그러나 당신 침대의 운율이 될 거야
그것은 폭로할 거야
모두들 알고 있어

And everybody knows that you're in trouble
Everybody knows what you've been through
From the bloody cross on top of Calvary
To the beach of Malibu

모두 알아 당신은 곤경에 빠졌어
모두 알아 당신은 있었어
칼베리 꼭대기의 피의 십자가에서 부터
말리부의 해변까지
(칼베리는 예수가 십자가에 못 박힌 곳이다)

Everybody knows it's coming apart
Take one last look at this Sacred Heart
Before it blows
And everybody knows

모두 알아 그것은 분리되가고 있어
하나를 골라 이 신성한 심장을 보는 것은 마지막이야
바람에 날리기 전에
그래 모두들 알아

Everybody knows, everybody knows
That's how it goes
Everybody knows

모두들 알아, 모두들 알아
그렇게 가는 거야
모두들 알아

 

 

 

코코모는 미국 인디애나주의 도시 이름이기도 한데 몬테고만(灣)에 있는 한 리조트 이름 (Sandals Royal Caribbean 소유)이기도 하다. 이곳에서 힌트를 얻어 노래 제목을 지었다고 한다. 사람들이 지루한 일상을 벗어나 즐기는 상상 속의 열대 장소를 뜻한다. (출처 : http://www.songfacts.com)

음악에서 거론된 곳들을 찾아보니..
(Aruba, Jamaica, Key Largo, Montego Bay, Bermuda, Bahamas, Martinique, Montserrat, Mustique, Port-au-Prince, and the Florida Keys.)

대개는 영국, 프랑스등의 식민지이다. 해변은 아름다우나.. 역사는 슬픈 곳이라는 생각이 들었다...

어쨌든 가고싶은 곳들이다...


 


아루바 해변 (출처 : www.nysaer.org)





Kokomo - Beach Boys


번역 : rushcrow.com  



Aruba, Jamaica ooo I wanna take ya
Bermuda, Bahama come on pretty mama
Key Largo, Montego baby why don't we go

아루바, 자메이카 우 당신을 데려가고 싶어
버뮤다, 바하마 어서요 이쁜 엄마
키 라르고, 몬테고 내 사랑 함께 가요


Jamaica off the Florida Keys
There's a place called Kokomo
That's where you wanna go to get away from it all

자메이카, 플로리다 제도 근처
코코모라 불렸던 곳이 있어
그곳이 당신이 가서 모든 걸 잊을 곳이야


Bodies in the sand
Tropical drink melting in your hand
We'll be falling in love
To the rhythm of a steel drum band
Down in Kokomo

모래밭에 사람들
당신 손에서 녹는 열대 음료
우리는 사랑에 빠질꺼야
드럼 밴드의 리듬으로
코코모 아래


* Aruba, Jamaica ooo I wanna take you
To Bermuda, Bahama come on pretty mama
Key Largo, Montego baby why don't we go

아루바, 자메이카 우 당신을 데려가고 싶어
버뮤다, 바하마 어서요 이쁜 엄마
키 라르고, 몬테고 내 사랑 함께 가요


Down to Kokomo
We'll get there fast
And then we'll take it slow
That's where we wanna go
Way down to Kokomo *

코코모 아래로
우리는 그곳에 곧 갈꺼야
그리고 느긋히 즐길꺼야
그게 우리가 가길 원하는 곳이야
코코모 아래로 가는 길


To Martinique, that Monserrat mystique

마르티니크, 신비로운 모세라트


We'll put out to sea
And we'll perfect our chemistry
By and by we'll defy a little bit of gravity

우리는 바다로 들어갈꺼야
우리는 완벽히 하나가 될꺼야
그러면 곧 작은 문제들은 잊게 되겠지


Afternoon delight
cocktails and moonlit nights
That dreamy look in your eye
Give me a tropical contact high
Way down in Kokomo

오후의 기쁨
칵테일과 달빛의 밤
당신 눈 속에 비친 꿈들
열대에 취하게 해주세요
코코모 아래로 가는 길 


* repeat*


Port Au Prince I wanna catch a glimpse

포르토프랭스, 잠깐이라도 들르고 싶어


Everybody knows
A little place like Kokomo
Now if you wanna go
And get away from it all
Go down to Kokomo

모두들 알지
코코모 같이 작은 곳
이제 당신이 가고 싶다면
모든 걸 잊고
코코모 아래로 가세요


*repeat* x3




 





 가족.....

 

   

Ode to My Family - Cranberries (가족에게 바치는 노래)

번역 : rushcrow.com


Understand the things I say
Don’t turn away from me
Cause I spent half my life out there
You wouldn’t disagree
D’you see me, d’you see
Do you like me, do you like me standing there
D’you notice, d’you know
Do you see me, do you see me
Does anyone care

내가 말하는 걸 이해하세요
나를 외면하지 말아요
나는 거기서 인생의 반을 살았어요
당신은 동의하지 않겠지만
나를 보나요, 보나요
나를 좋아하나요, 거기에 있는 나를 좋아하나요
나를 알아보나요, 알아보나요
나를 보나요, 나를 보나요
누가 신경 써주나요

Unhappiness, where’s when I was young
And we didn’t give a damn
’cause we were raised
To see life as a fun and take it if we can
My mother, my mother she hold me
Did she hold me, when I was out there
My father, my father, he liked me
Oh he liked me, does anyone care

불행은, 내가 젊었을 때 있었어요
우리는 저주하지 않았어요
우리는 자랐기 때문이죠
할 수 있는 한 즐겁고 소유하려 했어요
나의 어머니, 나의 어머니 그분은 나를 잡았어요
나를 잡았나요, 내가 거기에 있을 때
나의 아버지, 나의 아버지, 그분은 나를 좋아했어요
오, 그는 나를 좋아했어요, 누가 신경 써주나요

Understand what I’ve become
It wasn’t my design
And people everywhere think
Something better than I am
But I miss you, I miss
’cause I liked it, I liked it
When I was out there
D’you know this, d’you know
You did not find me, you did not find
Does anyone care

이해하세요, 내가 이렇게 된 것을
내가 디자인한 것은 아니에요
사람들은 어디서든 생각해요
지금의 나보다 더 나은 무언가를
하지만 나는 당신이 그리워요, 그리워요
내가 좋아하니까, 그것을 좋아하니까
내가 거기에 있을 때
이것을 아시나요, 아시나요
당신은 나를 찾지 못했어요, 찾지 못했어요
누가 신경 써주나요

Unhappiness was when I was young
And we didn’t give a damn
’cause we were raised
To see life as fun and take it if we can
My mother, my mother she hold me
Did she hold me, when I was out there
My father, my father, he liked me
Oh he liked me, does anyone care

불행은, 내가 젊었을 때 있었어요
우리는 저주하지 않았어요
우리는 자랐기 때문이죠
할 수 있는 한 즐겁고 소유하려 했어요
나의 어머니, 나의 어머니 그분은 나를 잡았어요
나를 잡았나요, 내가 거기에 있을 때
나의 아버지, 나의 아버지, 그분은 나를 좋아했어요
오, 그는 나를 좋아했어요, 누가 신경 써주나요

Does anyone care

누가 신경 써주나요

 

2007.07.09. 00:00 

 




지금이라도 밖으로 나가 이쁜 아가씨에게 찝쩍 찝쩍 ...
작업 걸고 싶다는 생각이 들게 하는... -_-;

2007.05.19. 18:55


 

Pretty Woman - Roy Orbison

번역 : rushcrow.com


Pretty woman, walkin' down the street
Pretty woman the kind I like to meet
Pretty woman I don't believe you, you're not the truth
No one could look as good as you-mercy

이쁜 아가씨, 길을 걸어가네요
이쁜 아가씨, 만나고 싶어요
이쁜 아가씨, 믿을 수 없어요, 당신이 현실에 있다니
누구도 당신처럼 멋지지 않아요 - 죽이네

Pretty woman won't you pardon me
Pretty woman I couldn't help but see
Pretty woman that you look lovely as can be
Are you lonely just like me-

이쁜 아가씨, 나를 용서해줘요
이쁜 아가씨, 쳐다볼 수 밖에 없어요
이쁜 아가씨, 너무나 사랑스러워요
당신도 나처럼 외로운가요

Pretty woman stop a while
Pretty woman talk a while
Pretty woman give your smile to me
Pretty woman yeah, yeah, yeah
Pretty woman look my way
Pretty woman say you'll stay with me
Cuz I need you, I'll treat you right
Come with me baby, be mine tonight

이쁜 아기씨, 잠깐 멈춰요
이쁜 아가씨, 잠깐 얘기해요
이쁜 아가씨, 나에게 웃어주세요
이쁜 아가씨, 예 예 예
이쁜 아가씨, 나를 봐요
이쁜 아가씨, 나와 있겠다 말해요
당신이 필요해요, 잘 해주께요
나와 함께해요, 오늘밤 나의 것이 되어요

Pretty woman don't walk on by
Pretty woman don't make me cry
Pretty woman don't walk away, hey--OK

이쁜 아가씨, 지나치지 말아요
이쁜 아가씨, 나를 울리지 말아요
이쁜 아가씨, 가버리지 말이요, 헤이--오케이

If that's the way it must be---OK
I guess I'll go on home, it's late
There'll be tomorrow night, but wait
What do I see?
Is she walkin' back to me?
Yeah, she's walkin' back to me
Oh, oh, pretty woman

꼭 그래야 한다면 -- 좋아요
집에 가야겠어요, 늦었네요
내일밤이 또 올테니까, 그런데 잠깐만요
믿을 수 가 없어요
그녀가 나에게 다시 오고 있는 건가요?
예, 그녀가 나에게 오고 있어요
오, 오~ 이쁜 아가씨


 


<너무 오래돼서 내용도 가물한 영화 마이걸(My Girl)>



아무리 좋아하는 사람이 생겼어도...
추운날은 그냥 춥던데... -_-;


My Girl - Temptations

번역 : rushcrow.com


I've got sunshine on a cloudy day.
When it's cold outside I've got the month of May.
I guess you'd say
What can make me feel this way?

흐린날 햇빛을 얻었어요
밖이 추운데 나는 5월이에요
당신은 묻겠죠
왜 내가 이런 기분이냐고

My girl (my girl, my girl)
Talkin' 'bout my girl (my girl).
I've got so much honey the bees envy me.
I've got a sweeter song than the birds in the trees.

나의 여인 (나의 여인, 나의 여인)
나의 여인에 대해 말해요 (나의 여인)
난 많은 꿀을 갖어요 벌 조차도 부러워하죠
난 달콤한 노래를 갖어요 나무의 새보다 더

well, I guess you'd say
What can make me feel this way?

아마, 당신은 묻겠죠
왜 내가 이런 기분이냐고

My girl (my girl, my girl)
Talkin' 'bout my girl (my girl).

나의 여인 (나의 여인, 나의 여인)
나의 여인에 대해 말해요 (나의 여인)

Ooooh.

I don't need no money, fortune, or fame.
I've got all the riches baby one man can claim.
I guess you'd say
What can make me feel this way?

돈이 필요없어요, 재산이나 명성도
난 모든 걸 가져요 자랑할 수 있어요
당신은 묻겠죠
왜 내가 이런 기분이냐고

My girl (my girl, my girl)
Talkin' 'bout my girl (my girl)

나의 여인 (나의 여인, 나의 여인)
나의 여인에 대해 말해요 (나의 여인)

I've got sunshine on a cloudy day
with my girl.
I've even got the month of May
with my girl

흐린날 햇빛을 얻었어요
나의 여인과 함께
5월의 날들 조차 얻었어요
나의 여인과 함께

 

 


 

 


 

 

왜 어른들이 웃음에 인색한지 점점 이해할 수 있을 것 같다

그들의 이마의 주름과 눈가의 주름...

이 말해주는 것이 무엇인지

이젠 알 수 있을 것 같다

언제 웃어보았는가

까르르 까르르

한숨 섞이지 않은 웃음을 언제 해보았는가

내 이마에도 내 눈가에도

어려서 웃던 그 웃음의 기억들이

일기처럼 써지고 있으니까

 

 

 ♪ 그대 내 맘에 들어오면은 - 조덕배


다가가면 뒤돌아 뛰어가고
쳐다보면 하늘만 바라보고
내맘을 모르는지 알면서 그러는지
시간만 자꾸 자꾸 흘러가네

스쳐가듯 내곁을 지나가도
돌아서서 모른척하려해도
내 마음에 강물처럼
흘러가는 그대는 무지갠가

뛰어 갈텐데 훨훨 날아갈텐데
그대 내맘에 들어오면은

아이처럼 뛰어가지 않아도
나비따라 떠나가지 않아도
그렇게 오래오래 그대곁에 남아서
강물처럼 그대 곁에 흐르리

뛰어 갈텐데 날아갈텐데
그대 내맘에 들어오면은

스쳐가듯 내곁을 지나가도
돌아서서 모른척하려해도
내 마음에 강물처럼
흘러가는 그대는 무지갠가

뛰어 갈텐데 훨훨 날아갈텐데
그대 내맘에 들어오면은

아이처럼 뛰어가지 않아도
나비따라 떠나가지 않아도
그렇게 오래오래 그대곁에 남아서
강물처럼 그대 곁에 흐르리

뛰어 갈텐데 날아갈텐데
그대 내맘에 들어오면은

 

 

 

 

What's On My Mind - The Cranberries

번역 : rushcrow.com


Baby I would do anything for you
Nobody's ever treated me quite like you do
I've wasted too much time
I've wasted too much time
And I'm gonna tell you what's on my mind
Yea yea

나는 당신을 위해 아무것도 못했어요
아무도 나를 이렇게 잘 대해주지 않았는데
나는 너무 시간을 낭비했어요
나는 너무 시간을 낭비했어요
그래서 말할래요 내 마음이 무엇인지

I was wrong all along
There could be somebody like thee
Here we are finally
I've found my
I've found my

처음부터 모두 잘못했어요
당신과 같은 사람이 될 수 있어요
마침내 여기까지 왔어요
찾았어요 나의
찾았어요 나의

Maybe it'll be quite sometime
I love you forever and we will be waiting in time
I'm wasting no more time
I'm wasting no more time
I'm always gonna tell you what's on my mind
Yea yea

아마도 꽤 시간이 걸리겠죠
당신을 영원히 사랑해요 우리는 기다리겠죠
더이상 시간 낭비하지 않아요
더이상 시간 낭비하지 않아요
항상 당신에게 말하려 했어요 내 마음이 무엇인지
그래요

I was wrong all along
There could be somebody like thee
Here we are finally
I've found my
I've found my [X4]

처음부터 모두 잘못했어요
당신과 같은 사람이 될 수 있어요
마침내 여기까지 왔어요
찾았어요 나의
찾았어요 나의


(2007/02/10 18:30)

 

 

해석해보니.. 깨지기 직전에 말하는 내용이다.

서로 이해할 수 없다면 더이상 진전될 순 없겠지..

그러니까 사랑하지 않기 때문에
이해할 수 없는 것이 크게 느껴지고..
그렇다면 헤어지게 되는 것 이니까..



I Do - Lisa Loeb

번역 : rushcrow.com

When I'm done with thinking,
then I'm done with you.
When I'm done with crying,
then I'm done with you.
When I feel so tired,
then I'm done with you.

내가 생각을 끝냈을 때
당신과 끝나는 거예요
내가 우는 걸 끝냈을 때
당신과 끝나는 거예요
내가 무척 피곤하다 느끼면
당신과 끝나는 거예요

Everybody feels this way sometimes,
everybody feels this way
And I do.
You can't hear it, but I do.
You can't hear it, but I do.

모두들 이렇게 느껴요 가끔은,
모두들 이렇게 느껴요
그래서 나도 그래요
당신은 들을 수 없겠지만 나는 그래요
당신은 들을 수 없겠지만 나는 그래요

You're trying to convince me
that what I've done's not right.
I get so frustrated,
I stay up every night.
You ask me for an answer,
and I'm so tired that I'm up in the air. 

당신은 나를 설득하려 해요
내가 그런게 옳지 않다고
무척 실망했어요
나는 매일밤 깨어 있어요
당신은 나에게 대답을 요구해요
사는 것도 무척 피곤해요

Everybody feels this way sometimes,
everybody feels this way
And I do.
You can't hear it, but I do.
You can't hear it, but
I'm feeling this way just because you say

모두들 이렇게 느껴요 가끔은,
모두들 이렇게 느껴요
그래서 나도 그래요
당신은 들을 수 없겠지만 나는 그래요
당신은 들을 수 없겠지만
나는 당신이 말하는 거 때문에 이렇게 느껴요

I will be ignored and
I will be denied and
I could be erased and
I could be brushed aside and
I will get scared and I will get shoved down,
But I feel like I do because you push me around.

무시되어지겠죠
거절당하겠죠
지워질 수 있겠죠
털려질 수 있겠죠
상처받겠죠 그리고 밀쳐지겠죠
그러나 나는 그렇게 느껴요 나를 방치하니까

I'm starting to ignore you,
I've doubted you so long.
I'm tired of overthinking,
I know you don't belong.
Now I'm asking questions
- no one pushes me around.

당신을 무시하기 시작해요
오랫동안 당신을 의심했어요
많은 생각으로 힘들어요
당신은 내것이 아니라는 거 알아요
이제 질문을 물어요
- 아무도 나를 방치하지 않아요

Everybody feels this way sometimes,
everybody feels this way -
And I do.
You can't hear it, but I do.
You don't seem angry, but I do.
I do

모두들 이렇게 느껴요 가끔은,
모두들 이렇게 느껴요
그래서 나도 그래요
당신은 들을 수 없겠지만 나는 그래요
당신은 화나지 않은 것 같지만 나는 그래요
나는 그래요


<영화 '라디오 스타'>

 

 비와 당신 - 박중훈 (라디오스타 OST)

이젠 당신이 그립지 않죠
보고 싶은 마음도 없죠
사랑한 것도 잊혀가네요
조용하게

알 수 없는 건 그런 내 맘이
비가 오면 눈물이 나요
아주 오래전 당신 떠나는
그날처럼

이젠 괜찮은데
사랑 따위 잊어 버렸는데
바보같은 나
눈물이 날까

아련해지는 빛바랜 추억
그 얼마나 사무친건지
미운 당신을 아직도 나는
그리워 하네

이젠 괜찮은데
사랑 따위 잊어 버렸는데
바보같은 나
눈물이 날까

다신 안 올텐데
잊지 못한 내가 싫은데
언제까지나
맘은 아플까

 

한 100년 동안만 안녕


그녀가 문을 열고 나간다
그녀가 문을 열고 비가 오는 밖으로 나간다
그녀가 문을 열고 나를 버리고 비가 오는데도 떠난다

나는 잠시 앉아있다
어떻게 해야 하는지 빠르게 생각하려 한다
밖을 본다
비가 온다
언제부터인가 비가 오고 있다

그녀는 우산이 없다
뛰어나가 그녀를 잡아야 하는 건지
이대로 차를 몰고
그동안의 시간을 자르듯 가야 하는 건지

빨리 생각해야 한다
어두운 차 속,
노란색 가로등을 사선으로 스케치하는 비
디지털 시계의 희미한 불빛의 숫자가 넘어간다
벌써 10분,
그녀는 집에 들어갔을 것이다
전화를 해야 하나

핸드폰 폴더를 연다
파란색 불빛이 차 안을 바랜다
나는 놀란다 폴더를 닫는다
연다
빨리 생각해야 한다

눈물은 흐르지 않는다
우습게도 대신 오줌이 마렵다
그제야 나는 밖으로 나간다
공원에 가본다
화장실은 없다

새벽을 졸고 있는
PC방의 불빛이 보인다
화장실을 쓴다
PC 앞에 앉는다

전화를 해야 하나, 메일을 쓸까,
빨리 생각해야 한다.
이제 화장실도 다녀왔으니
더욱 빨리 생각해야 한다.

1시간이 지났다
나는 다시 차 속에 있다
비는 계속 내리고 있다
빨리 생각해야 한다

...

3개월이 지났다
빨리 생각해야 한다


 

+ Recent posts