<사진: 지구멀미 www.soulpenis.com>

 

나이가 들고 눈을 감을 때 쯤이 되면
세상 이치를 알 수 있을까
그때도 당신을 만나고 있을까
그리고...
내가 없어도 당신....
나를 기억할까...

(2006/09/19 02:08)

 

Old And Wise -  Alan Parsons Project


번역 : rushcrow.com


As far as my eyes can see
There are shadows approaching me
And to those I left behind

내 눈이 볼 수 있을 때 까지
나에게 다가오는 그림자가 있어요
이제 그들을 두고 떠납니다

I wanted you to know
You’ve always shared my deepest thoughts
You follow where I go

당신이 알았으면 해요
당신은 내 깊은 생각을 항상 나누었고,
내가 가는 곳을 함께 했어요

And oh when I’m old and wise
Bitter words mean little to me
Autumn winds will blow right through me

늙고 현명해지면
아픈 말도 아프지 않아요
가을 바람이 나에게 바로 불겠죠

And someday in the mist of time
When they asked me if I knew you
I’d smile and say you were a friend of mine
And the sadness would be lifted from my eyes
Oh when I’m old and wise

언젠가 시간의 안개 속에서
당신에 대해 그들이 묻는다면
웃으며 말하겠죠. 당신은 내 친구라고
슬픔이 나의 눈을 이끌어 뜨게 하겠지요
오 내가 늙고 현명해지면

As far as my eyes can see
There are shadows surrounding me
And to those I leave behind

내 눈이 볼 수 있을 때 까지
나를 둘러싼 그림지가 있어요
이제 그들을 두고 떠납니다

I want you all to know
You’ve always shared my darkest hours
I’ll miss you when I go

당신의 모든 것을 알고 싶어요
항상 나의 어두운 시간을 나누었죠
당신이 그립겠죠

And oh, when I’m old and wise
Heavy words that tossed and blew me
Like autumn winds that will blow right through me

오, 내가 늙고 현명해지면
나에게 괴롭던 무거운 질문들
가을 바람이 나에게 바로 불겠죠

And someday in the mist of time
When they ask you if you knew me
Remember that you were a frined of mine
As the final curtain falls before my eyes
Oh when I’m old and wise

언젠가 시간의 안개 속에서
나에 대해 그들이 묻는다면
친구였다고 기억해주세요
내 눈 앞에 마지막 커튼이 떨궈지면
오, 내가 늙고 현명해지면

As far as my eyes can see

내 눈이 볼 수 있을 때 까지

 

 

+ Recent posts